电竞比分网-中国电竞赛事及体育赛事平台

分享

太陽(yáng)、月亮和你

 新用戶(hù)12055pyQ 2021-04-19

 I love three things in this world,
the sun, the moon and you.
The sun for the day,
the moon for the night,
and you for ever!
“暮光之城”中的一首小詩(shī),被國(guó)內(nèi)網(wǎng)友廣泛傳誦,因?yàn)楹苊馈H欢戳司W(wǎng)上的各類(lèi)漢譯,

卻不住皺眉。下面是網(wǎng)譯之一:
在這個(gè)世界我只喜歡三件事,
太陽(yáng)、月亮和你,
太陽(yáng)是為了白天而存在,
月亮是為了夜晚,
而你對(duì)我來(lái)說(shuō)是永恒的。
這還算好的,還有更別扭的:
我只愛(ài)這世上三樣?xùn)|西:太陽(yáng),月亮和你。白天愛(ài)太陽(yáng),晚上愛(ài)月亮,永遠(yuǎn)愛(ài)你。
感受到?jīng)]?韻味和意境全沒(méi)了!沒(méi)有了韻味和意境,就不是詩(shī)了,你得捏著鼻子讀。
再看看這樣譯怎么樣?
這世界上
我愛(ài)三樣?xùn)|西
太陽(yáng)、月亮
和你
太陽(yáng)與我分享白天
月亮與我分享夜晚
而你
與我分享所有

    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評(píng)論

    發(fā)表

    請(qǐng)遵守用戶(hù) 評(píng)論公約