|
 扎克·斯奈德的導(dǎo)演剪輯版的「正義聯(lián)盟」已經(jīng)上映了,這兩天全網(wǎng)都是這個消息,很多人在分析導(dǎo)演版和上映版究竟有什么差別,我也想趁個熱度,但是這一次我想說說所謂的導(dǎo)演剪輯版到底是什么呢?
 所以今天我們這邊的電影冷知識就是導(dǎo)演剪輯版,究竟什么是導(dǎo)演剪輯版?! 導(dǎo)演剪輯版的英文叫做Directors Cut,顧名思義,那就是導(dǎo)演的剪輯,這個翻譯清晰明了,因為這個版本是導(dǎo)演自己剪的,也是最能代表導(dǎo)演意圖的,完全按照導(dǎo)演的意志來的!說到這里,你會反問了,那么上映的那個版本難道不是導(dǎo)演的意圖嗎?那到底是誰的意圖呢?誰剝奪了導(dǎo)演的剪輯權(quán)? 好萊塢的流程是這樣的,一部電影拍攝完成我們就進(jìn)入了后期制作對不對? 首先先把片子粗剪一遍,基本上就是把鏡頭按照劇本排列一下,之后就到剪輯師進(jìn)廠的時刻,沒錯,就是所謂奧斯卡頒獎典禮上那個最佳剪輯獎的那個位置,這個人當(dāng)然有剪輯權(quán),否則就沒有這個獎項了,片子由剪輯師剪完了之后,導(dǎo)演就會進(jìn)入剪輯室了,按照導(dǎo)演對片子的喜好,對鏡頭的選擇,再進(jìn)行一番調(diào)整,這個時候就形成了一個叫做導(dǎo)演剪輯版的作品了,然而這并不是最終的版本! 因為這個時候,大咖們就來了,制片人們先進(jìn)來了,他代表著投資方、大片場甚至發(fā)行方,如果電影是一個商品的話,那這些人就代表的是商品的出資方和銷售方,當(dāng)然就是商品的實際操控人,他們當(dāng)然有權(quán)利對片子進(jìn)行修改,對不對? 這片子是你導(dǎo)演的作品,更是我的商品呀,首先咱們先別談藝術(shù),談藝術(shù)傷錢! 他們修改的版本通常不是從藝術(shù)角度去考慮的,而是從非常實際的方面去考慮的,比如哪些調(diào)整更有利于票房,比如降低觀影門檻,增加流行元素等等,是不是結(jié)局要更歡樂一點,這樣會讓大眾的心理更加好承受一點,是否要去掉那一些觀眾可能會感到反感的或者限制型的鏡頭,最最重要的是電影時間要縮短,因為導(dǎo)演拍的東西通常不想去掉的太多,那都是我的心血呀,但片方不會這么想,片子縮短就能多排片,原來一天能排7部,現(xiàn)在就能排到8部就,這不就能夠多掙錢嗎,好萊塢就是這么現(xiàn)實! 所以最終版通常都不是導(dǎo)演的剪輯版,而導(dǎo)演剪輯版也有它的用途,隨著時代的發(fā)展,導(dǎo)演剪輯版通常都成為了一種營銷手段,比如電影上映之后發(fā)行的DVD,那些看過電影的人還需要買DVD嗎?當(dāng)然要買,因為這里面包含了導(dǎo)演剪輯版,有很多你沒有看過的鏡頭,所以你要買! 實際上很多大導(dǎo)演都有非常著名的導(dǎo)演剪輯版,比如喬治·盧卡斯的「星球大戰(zhàn)」,斯皮爾伯格的「第3類接觸」,詹姆斯·卡梅隆的「異形2」,尤其是雷特利·斯科特的「銀翼殺手」,但是以上的情況和這次「正義聯(lián)盟導(dǎo)演剪輯版」完全不一樣,我剛剛說的導(dǎo)演剪輯版片名之后會加上Directors Cut,但這次「正義聯(lián)盟」不叫這個名字,他叫做「扎克·斯奈德版的正義聯(lián)盟」,他不是傳統(tǒng)意義的導(dǎo)演剪輯版,這個名字才是它的正確叫法!關(guān)于這個這個事,未來有時間我們也可以專門說一說! 然后另外再回答一個問題,是否所有的導(dǎo)演都用無法決定最終上映的這個版本呢? 明天你自己出資在好萊塢拍個電影,如果你又是投資人又是導(dǎo)演,那你就有最終剪輯權(quán),只要你能負(fù)責(zé)就可以了!還有些人會說像斯皮爾伯格這種大導(dǎo)演就不存在這個問題呀,當(dāng)導(dǎo)演做的夠大的時候,他就有最終剪輯權(quán)!斯皮爾伯格現(xiàn)在本身就是大老板,有哪個制片人吃錯藥剝奪他的最終剪輯權(quán)呢,別鬧了!
|