电竞比分网-中国电竞赛事及体育赛事平台

分享

這套教材,堪稱英語教材界的'九陽真經(jīng)',連前言都隱藏著學(xué)習(xí)秘訣

 海流中的島嶼 2021-03-21

學(xué)英語就像練武功,好功夫都源于好秘籍。絕沒有學(xué)了上乘法門還只有下等水平的道理。

但是,市面上各種英語輔導(dǎo)書、教材層出不窮,學(xué)校用的教材就各不相同,每年還要隨著教改不停更換。

如果讓英語教育專家推薦最好的英語教材,他們一定繞不開《新概念英語》。

許多人會說:'《新概念英語》,我知道呀。我們也用呢。'

但是,知道歸知道,用歸用,這不影響《新概念英語》被絕大多數(shù)人低估的事實,而且,他們不一定用到位了。

王者被當(dāng)成青銅的事情并不少見。

這套教材,堪稱英語教材界的"九陽真經(jīng)",連前言都隱藏著學(xué)習(xí)秘訣

金庸迷樂于給十五部書里出現(xiàn)的所有人物按武力值排個高低,也樂于'筆頭論劍',爭論哪一套武功哪一家心法是金庸世界的第一。

但通常只有真正的金庸內(nèi)行才知道,武林第一到底是誰,并且,這是所有'金庸學(xué)家'們的基本共識。而只零星地看看電視劇、耳熟劇名和梗概卻不甚細究情節(jié)的人,他們叫得出主角的名字,也可以繪聲繪色地講主角的韻事,但是卻很少能洞察這個顯而易見又為大多數(shù)人所忽略的事實。

金庸武林的第一高手,不是任何一個主角,也不是任何一個主角的師父、長輩,他甚至無名無姓,只有金庸為圖方便隨意指的一個稱號:掃地僧,出現(xiàn)在《天龍八部》第四十三回。

這套教材,堪稱英語教材界的"九陽真經(jīng)",連前言都隱藏著學(xué)習(xí)秘訣

掃地僧一出場做了什么事呢?他一掌把蕭遠山和慕容博打到斷氣,但力道控制得恰到好處,只讓他們假死。又和蕭峰、慕容復(fù)交手,打得二人一個心里震驚'生平從未遇敵手,但眼前這個老僧功力顯比自己強過太多',一個心里嘀咕'那老僧功力高出自己十倍'。然后又把不懷好意搞偷襲的鳩摩智一袖子推到三尺外。最后,掃地僧催動內(nèi)力,讓重傷的蕭遠山慕容博起死回生。

金庸毫不惜筆墨地'造神',塑造了一個驚鴻一瞥,不動手平平無奇,一動手驚天動地的掃地僧。

可是,在他動手以前,沒有人曾分一絲一毫注意力給他,更沒有人會想到,一個偏僻角落里的保潔員竟然能一招挫敗絕頂高手。

這套教材,堪稱英語教材界的"九陽真經(jīng)",連前言都隱藏著學(xué)習(xí)秘訣

《新概念英語》就是英語教材屆的掃地僧。大家爭相關(guān)注名頭響亮的新興之輩,殊不知高手常低調(diào),不能因為低調(diào)就輕視這部'王者級教材'。

筆者就和金庸一樣,可以不惜筆墨造神,因為《新概念英語》值得。有人初中三年學(xué)完后三冊,不求甚解,只單純靠背課文和模仿,英語寫作水平就遠超同齡人。而且無一例外的,用《新概念英語》認真打基礎(chǔ)的人,在學(xué)校里從來不會'懼怕英語',英語反而是強項和加分項,長大后托福雅思GRE也能輕松過關(guān)。

這套教材,堪稱英語教材界的"九陽真經(jīng)",連前言都隱藏著學(xué)習(xí)秘訣

那么,怎么使用這套教材呢?

一、研讀《新概念英語》的'致教師和學(xué)生'

每一冊《新概念》開篇都有'致教師和學(xué)生',相當(dāng)于本冊教材的'使用指南'。使用《新概念英語》自學(xué)、或者教孩子使用的家長一定不能跳過這個部分,因為學(xué)英語的原理和方法作者都放在其中講解,《新概念》每一冊的難度不同,學(xué)習(xí)方法和原理也不同。

以第一冊舉例。

作者開篇即寫道:'學(xué)習(xí)一門語言,不僅僅是掌握一套規(guī)則、積累大量詞匯。衡量學(xué)生是否掌握一門語言,最終是要看他運用如何,而不是懂了多少'。

這套教材,堪稱英語教材界的"九陽真經(jīng)",連前言都隱藏著學(xué)習(xí)秘訣

作者的理念和學(xué)校中的英語教學(xué)實踐截然不同,他將學(xué)習(xí)語言比作學(xué)習(xí)樂器,所有操練都指向一個明確目標(biāo)——成為一個熟練的操作者。

作者糾正了許多學(xué)習(xí)英語的誤區(qū)。

他提出,英語學(xué)習(xí)必須'熟練地使用語言單位',也就是學(xué)習(xí)使用句子。可是我們以往所有練習(xí)的目的都是'把題目做對',我們認為的語言單位是單詞,并且花費力氣最多的地方是背單詞。可是作者說,'并不是所有的單詞都一樣重要,我們必須把結(jié)構(gòu)詞和詞項加以區(qū)別。'結(jié)構(gòu)詞是語法體系的一部分,比如人物代詞的主格,它們負責(zé)聯(lián)結(jié)句子,并且主導(dǎo)句子的含義。

至于如何學(xué)習(xí)聽說讀寫,作者以四句格言為訓(xùn):

聽過再說;

說過才讀;

讀過再寫;

口語和寫作是所有技能中最重要的,在某種程度上,它們是另外兩個技能的前提。

除此以外,作者針對教學(xué)手段、教學(xué)速度和深度、語法教授的方法都有提及。值得一說的是,作者強調(diào)在初學(xué)階段,訓(xùn)練學(xué)生去說在真實的生活環(huán)境中具有實際意義的'真實英語',而不要說教科書英語。

這套教材,堪稱英語教材界的"九陽真經(jīng)",連前言都隱藏著學(xué)習(xí)秘訣

二、對照中文回譯課文

'使用英語'的一個好方法是自己來中譯英,《新概念》無論英語原文還是中文譯文都十分地道,我們可以通過先嘗試用自己的話去表達譯文的意思,再對照英語原文,一來經(jīng)過思考再學(xué)習(xí)正確表達印象會更加深刻,二來在自己翻譯的過程中,你調(diào)動了已有的知識儲備,這是一種可以立竿見影提高英語使用能力的實操辦法。

自己組織過語言,才能看懂更厲害人的懂門道。《新概念》第三冊第一篇文章的標(biāo)題叫做'逃遁的美洲獅',如果讓你翻譯'逃遁',你會怎么譯?

用escape還是run away?

教材里的譯法是at large,a puma at large。

很震驚有沒有?分開看跟逃遁天南海北的單詞合在一起就等于逃遁,而且它在英語國家使用頻率還不低。

這套教材,堪稱英語教材界的"九陽真經(jīng)",連前言都隱藏著學(xué)習(xí)秘訣

美劇《紙牌屋》的男主角有一句臺詞也用到了這個表述:

'One of the murderers who killed Mr. Jin Miller is still at large.'(殺害吉姆·米勒先生的一個殺人犯還在逃逸)。

可是,如果不是事先經(jīng)過自己翻譯,看見原文的時候就無法感受這種精煉語言的魅力。

你知道nothing的用法嗎?如果讓你翻譯'十三下是不如一下好,但總比一下也不敲強',你會怎么譯呢?

筆者見過許多冗長得不得了的翻譯,比如:

'thirteen times are not as good as one time,but it's better than don't strike one time.'

而第三冊的第二篇課文里的句子,原文是這樣的:

'Thirteen is not as good as one,but it's better than nothing。'

看,在英語里,十三下可以直接用thirteen表示,量詞'下'可以不用翻譯;而'一下也沒有'甚至不用使用一個從句來表達,直接用nothing就包含所有意思。

這套教材,堪稱英語教材界的"九陽真經(jīng)",連前言都隱藏著學(xué)習(xí)秘訣

還是那句話,自己努力組織過語言,才能理解好語言的妙處所在。

除了回譯課文,還可以口頭作文簡述課文大意、背誦課文,這些都是實打?qū)嵉靥岣哂⒄Z能力的方法。對于《新概念》英語,許多人的用法還是依照傳統(tǒng)的英語課堂教學(xué)方法,老師講的時間比學(xué)生自己操練的時間多得多,學(xué)生的多半時間又用在做習(xí)題、背單詞上,語言能力并無提升。

《新概念英語》里地道、精準(zhǔn)的表達有很多,只有背下來、寫出來、說出口才能轉(zhuǎn)換為自己的東西。

不要浪費這么好的王者教材,趕緊用起來吧。

@英語學(xué)習(xí)方法,帶你輕松學(xué)英語,快樂聊教育,喜歡我記得關(guān)注哦!

    本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡(luò)存儲空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購買等信息,謹防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點擊一鍵舉報。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約

    類似文章 更多