电竞比分网-中国电竞赛事及体育赛事平台

分享

印度給火龍果改名,只因為dragon與中國有關?

 小酌千年180 2021-01-31

今日問題

“火龍果”用英語怎么說?

各位,火龍果大家不陌生吧,世界各地廣泛栽培,(吃一口)甘甜爽口,可就是這么一個水果,最近印度的一些政客啊,就跟它較上勁了。非得要改名字!

那你說人家叫火龍果挺美的,干嘛非改啊,后來一打聽啊,哦!人家覺得啊,火龍果(dragon fruit)中帶有“dragon”也就是龍字,那哪行!那不是跟中國沾邊了嗎!改了!在梵語當中,'Kamalam'的意思是蓮花,你看這模樣多像蓮花啊,就叫Kamalam蓮花吧……

你所不知道的水果的單詞多重意思有哪些?

讓我們一起來看看吧~


apple['?pl]蘋果

 apple of one`s eye

掌上明珠、心肝寶貝(指某人極為珍愛的人或物)

?Grandfather always made the most fuss of Gillian; she is the apple of his eye.

祖父總是極其寵愛吉林恩,她是他的掌上明珠。

Cherry['t??ri] 櫻桃

the cherry on the cake

錦上添花

?The function of the camera itself is a beast, so the design is the cherry on the cake.

這個相機本身性能就超贊,加上漂亮的設計就更錦上添花。

Peach [pit?]  桃子

a perfect peach

人見人愛

?Frank was there and he is a perfect peach.

弗蘭克在那里,他真是人見人愛。

Banana [b?'n?n?]香蕉

Banana-head 

表示愚蠢的人

?Ask that banana-head why she is wearing a coat in summer.

問問那個傻瓜,為什么夏天還穿大衣。


你學會了嗎?

    本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡存儲空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導購買等信息,謹防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權內(nèi)容,請點擊一鍵舉報。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約

    類似文章 更多