|
英語口語 此生能遇見你,已然 幸福得一塌糊涂 Jimmy's Note 吉米老師前言:taxi 是出租車,但飛機上為什么也會寫taxi呢?航空公司肯定不是想讓我們打車,你能猜出來 taxi 的另一個意思嗎?答不出來的同學快聽聽老師怎么說吧。 背景音樂:Peach Jam - 88rising/Joji/BlocBoy JB 實用口語表達 taxi 不只是出租車 taxi [?t?ksi]
大家坐飛機的時候,不要只顧著看云,也可以多看看飛機上的英文提示。如果你細心觀察,肯定能在飛機的座椅上看到這樣一行英文。 Table must be stowed during taxi,take off and landing. 這句話翻譯成中文就是飛機在地面滑行、起飛和著陸的時候,乘客需要收起小桌板,stow 的意思就是把……收好。
除了出租車,taxi 還可以表示滑行,特指飛機起飛前和降落后在地面的滑行?;袩艟褪?taxi light,滑行道也就是 taxiway 了。
打車和順風車的英文是什么? 打車 hail a taxi 招手打車;攔車 catch a taxi 打出租車 hail 有招手的意思,我們在路邊攔車肯定要和司機打手勢,所以 hail a taxi 就是打車,這個短語通常指直接在路邊打車。
拼車 carpool [?kɑ?rpu?l] 合伙用車;拼車 釋義: if a group of people carpool , they travel to work together in one car and divide the cost between them 幾個人坐在同一輛車里,而且均攤車費 carpool 的意思是合伙用車和拼車,也可以表示順風車,拼車也可以用 share a ride.
順風車 ride-sharing 順風車;拼車 ride-sharing service 順風車服務(wù) sharing是共享,ride-sharing 就是在線拼車和在線順風車,多指網(wǎng)約車,是這幾年共享經(jīng)濟盛行而出現(xiàn)的新詞。 hitchhike [?h?t?ha?k] 免費搭便車;搭順風車 hitch-hiker 免費搭乘他人車的人;搭順風車的人 hitchhike 的意思是搭便車,多指免費搭車。 carpool 和 ride-sharing有可能是收費的,多適用于拼車和共同分攤車費。
air taxi 到底是什么? taxicab [?t?ksi?k?b] 出租車 cab [k?b] 出租汽車;計程車 taxi [?t?ksi] 出租車 taxi 和 cab 這兩個說法都來自 taxicab,但現(xiàn)在人們多用 taxi 和 cab 表示出租車。cab 多見于口語 , taxi 更正式。 air taxi 短程小客機 air taxi 不是在天上飛的的出租車,而是短程的小飛機。這種飛機主要實施短途飛行,收費方式和出租車差不多,因此被人們稱為 air taxi.
![]() ![]() 怎么用英語告訴司機打表計價? run/use the meter 打表 By meter ,please 請打表。 meter 是計量表,煤氣表、電表和出租車計價器都可以用 meter 表示。 electricity meter 就是電表,煤氣表就是 gas meter,打表就是 run the meter 或 use the meter.
![]() ![]() 打車必備英語句子 Where can we catch a taxi? 我們到哪兒去叫一輛出租車? Please stop at the next intersection. 到了下一站就停。 Where is your destination? 你的目的地是哪? We are going to be late for work ,could you step on it? 我們上班快遲到了,你能開快點嗎? Please slow down a little,I am feeling carsick now. 請開慢點,我現(xiàn)在有點暈車。 Can you open the trunk? 你能打開后備箱嗎? Please help me to put the luggage in the trunk, thanks. 請幫我把行李放到后備箱,謝謝。 How soon will we get to the destination? 我們到達終點還需要多長時間? Can you set me down here? 你能讓我在這兒下車嗎? How much is the fare please? 請問車費是多少? 【日??谡Z系列】 ![]() 今天的知識是不是很容易就學會了呢?別忘了在評論區(qū)提交作業(yè)哦。 這些短語和句子你都掌握好了嗎?最后留給同學們一個小作業(yè): Because Jerry sprained the ankle ,his friends decided to hail a taxi for him.(sprain 扭傷) 這句話應(yīng)該怎么翻譯呢?有別的答案歡迎補充哦。同學們可以在右下角留言區(qū)寫下你的答案哦, 老師會親自點評~ 編輯 | Ivy |
|
|