|
斟滿好奇,在“東方的詠嘆”中醉一場(chǎng) 有這樣一種音樂表演方式, 它的華麗唱腔 連同深蘊(yùn)其中的文化補(bǔ)養(yǎng), 都讓人有種正襟危坐的肅穆感。 在這里,高雅而難于親近 似乎成了它最貼切的代名詞。 然而, 這真的就是歌劇能夠帶給我們的唯一感受? 或許一切的主觀判斷, 只是緣于你對(duì)這種藝術(shù)所抱持的 一種誤讀或是錯(cuò)誤認(rèn)知。 而真正的歌劇 卻躲在層層包裹背后, 靜靜佇立在聚光燈外的某個(gè)角落 悄然綻放。 在卜大煒看來, 對(duì)民族歌劇的尋根溯源, 再對(duì)照西洋歌劇的藝術(shù)特征, 就不難得出結(jié)論: 中國的傳統(tǒng)戲曲與西洋歌劇 均為各自文化領(lǐng)域中的音樂-戲劇最高表演形式。 而對(duì)于古典歌劇中包含的民族音樂之根的追尋, 這個(gè)根, 就是五聲性的音調(diào)。 沒有它的存在, 中國民族歌劇的創(chuàng)作實(shí)踐和理論 就成了“無源之水,無本之木”。 卜大煒是誰? 你可以稱呼他為音樂評(píng)論家, 也可以說他是個(gè)出色的翻譯家, 而他更為圈內(nèi)人熟知的, 是中央歌劇院交響樂團(tuán)中提琴演奏家的身份。 除了在權(quán)威媒體上發(fā)表大量的音樂評(píng)論文章和音樂譯文, 他還是央視音樂頻道的專業(yè)撰稿人, 出版過《索爾蒂回憶錄》《斯特恩回憶錄》等等譯著, 其目的只為一件事: 把最好的歌劇作品引入國內(nèi)供更多人欣賞, 同時(shí)為中國歌劇創(chuàng)作尋根溯源, 把歌劇還給中國。 當(dāng)然,對(duì)于更多人而言, 歌劇依舊是足夠神秘的, 要推開這扇門, 顯得困難重重。 如何賞析它的表演形式? 怎樣才能在最短的時(shí)間內(nèi) 一腳邁入獨(dú)屬于它的世界? 我們是否擁有自己的歌??? 東西方歌劇看似千差萬別, 那么它們各自有哪些特點(diǎn)? …… 要弄懂這些問題, 做個(gè)真正的歌劇行家, 其實(shí)并不難。 這個(gè)周六, 2020年1月18日下午14:00時(shí), 卜大煒在正午雜咖等你, 讓我們斟滿好奇, 在“東方的詠嘆”中一起 酣暢淋漓的醉一場(chǎng)。 另有泰國皇家瑪希隆音樂學(xué)院音樂教育薩克斯碩士畢業(yè)的90后演奏家張旭現(xiàn)場(chǎng)演奏。 出品人│王波 主編│劉愛萍 首席執(zhí)行│王恩澤 首席記者│樂水 編輯│穆逸龍 李小樹 孔舒姚 曹欣宇 視覺總監(jiān)│杜放 視頻監(jiān)制│李小姣 設(shè)計(jì)│劉垚 李心彧 |
|
|