电竞比分网-中国电竞赛事及体育赛事平台

分享

漢字劣于拼音文字

 昵稱18154423 2020-07-11

一,第一代和第二代文字的詞匯差距

文字也叫書(shū)寫系統(tǒng)writing system。世界上最早的文字是五千多年前兩河流域的楔形文字和古埃及的象形文字?,F(xiàn)代的文字是字母文字,也叫拼音文字。原始的文字是第一代文字,現(xiàn)代的文字是第二代文字。漢語(yǔ)就屬于第一代文字。

第一代和第二代文字的差距主要在詞匯的數(shù)量上。英語(yǔ)大約有100萬(wàn)個(gè)詞,漢語(yǔ)只有一萬(wàn)個(gè)詞。能用的英語(yǔ)詞匯在數(shù)量上是漢語(yǔ)的100倍。所以,我們把漢語(yǔ)翻譯成英語(yǔ)很容易,但是把英語(yǔ)翻譯成漢語(yǔ)很難,因?yàn)闈h語(yǔ)中常常沒(méi)有相應(yīng)的詞。比如,英語(yǔ)frospiration,解釋如下:the act of exhaling water vapor that condenses into a small foggy cloud when it’s cold. 當(dāng)天氣很冷的時(shí)候,從嘴巴呼出的氣能夠變成可以看得見(jiàn)的“霧”。這個(gè)現(xiàn)象,中文沒(méi)有專門的詞。這種情況很常見(jiàn),所以,用中文解釋英文詞的時(shí)候,常常說(shuō)很多話,因?yàn)闆](méi)有相對(duì)應(yīng)的詞。

西方拼音文字的出現(xiàn),是對(duì)口語(yǔ)發(fā)出的聲音的記錄??谡Z(yǔ)發(fā)明在先,文字發(fā)明在后。為了把盡可能多的各種事物用各種不同的聲音說(shuō)出來(lái),以示事物和事物之間的區(qū)別,就發(fā)明了很多不同的口語(yǔ)聲音和后來(lái)記錄他們的拼音文字。對(duì)一個(gè)特定的事物發(fā)明出一種不同于其它事物的聲音應(yīng)當(dāng)是件容易的事,前提是兩個(gè)事物一定不要同音,并獲得整個(gè)社會(huì)的認(rèn)同,也就是口語(yǔ)統(tǒng)一的“約定俗成”。這就需要人與人之間頻繁地交流。要達(dá)到這種頻繁地交流,前提是城市化。城市市民頻繁的交流,達(dá)成了語(yǔ)言共識(shí)。比如,整個(gè)社會(huì)所有的人都同意把“樹(shù)”發(fā)出“tree”的聲音,而不把“草”發(fā)出“tree”的聲音。西方很早就城市化了,發(fā)明口語(yǔ)的人們之間有交流,才產(chǎn)生了那么多讀音不同、字母拼寫不同的詞;而極少有讀音相同的情況,比如,blue “藍(lán)”,blew“吹”;bear“熊”,bear“承擔(dān)”。 

英文的詞匯是中文的100倍,原因有下面幾個(gè):

1.因?yàn)槲鞣饺穗H間交流頻繁,所以對(duì)每一個(gè)事物發(fā)出的聲音容易得到全社會(huì)認(rèn)同。

2.拼音文字很容易編造,容易記錄,幾千年來(lái)只有20多個(gè)字母。從未見(jiàn)過(guò)新詞的人發(fā)現(xiàn)新詞只是字母的數(shù)量不同和排列順序不同,很容易學(xué)習(xí)。

3. 拼音文字能用最少的字母記錄最多的口語(yǔ)聲音(詞)。

4.如果看到從沒(méi)見(jiàn)過(guò)的英文文字,試著讀出來(lái)也比較容易讀準(zhǔn)。越南和朝鮮因此都把漢字改成自己的拼音文字。

中國(guó)古代人沒(méi)有城市文明,所以也沒(méi)能達(dá)到拼音文字這種高智慧。漢語(yǔ)的缺點(diǎn)是同音詞太多,99%以上是諧音字,只有16個(gè)漢字沒(méi)有諧音字,成了辯證法的含糊語(yǔ)言。比如,“yi”音的詞可找出561個(gè)(其中包括大量冷僻詞)。為什么這樣?顯然是最初發(fā)明漢語(yǔ)口語(yǔ)的人們各自處于地理隔離的狀況,“各自為政”。中國(guó)的社會(huì)史就是幾千年的地理隔離的自耕農(nóng)歷史。比如,有人把“一”(的意思)最先讀成“yi”;另一個(gè)人最先把“衣”(的意思)也讀成“yi”(口語(yǔ)在先,文字在后)。原因是這些人被地理隔離,沒(méi)有交流過(guò)。如果他倆認(rèn)識(shí)并交流過(guò),就不會(huì)出現(xiàn)這種同音字即口語(yǔ)混淆的狀況。“一”有“開(kāi)始,起初,一個(gè),少,簡(jiǎn)單,永恒”等涵義,“衣”有“衣服、外包裝”的涵義,還有“可用可棄”的“芻狗”涵義,如劉備所說(shuō):“老婆如衣服”(有點(diǎn)辜鴻銘的茶壺、茶杯的寓意);而“衣服”與“依附”即“奴性”同音,說(shuō)明漢字系統(tǒng)一開(kāi)始就在鼓吹“奴性”。而且易也讀“yi”音,易有“簡(jiǎn)單、容易”的涵義,還有“交易,變化”的涵義。這樣,“yi”音既表達(dá)永恒的“一”,也表達(dá)轉(zhuǎn)瞬即逝的變化的“易”,真是一種含含糊糊的反邏輯的辯證法語(yǔ)言。

二,漢字是“記號(hào)文字”,英文是邏輯文字

漢字中的“車”字,沒(méi)有告訴人們“什么是車”的內(nèi)在含義。與漢字“車”對(duì)應(yīng)的英文是vehicle,這個(gè)單詞中vehi的含義是“強(qiáng)烈的、有力的”,而cle的含義是“圓形、輪子”,所以,英文的vehicle是有含義的陳述——“有動(dòng)力的輪子驅(qū)動(dòng)器具”??梢?jiàn),英文里沒(méi)有類似“車”的意象符號(hào),而是直接以“車”的內(nèi)涵充當(dāng)概念,這是英文與漢字差異的關(guān)鍵,也是英文是更高級(jí)文字的主要特征。

在英文中,一個(gè)單詞就是這個(gè)概念含義的直接呈現(xiàn)(signfile),而漢字只是一個(gè)記號(hào)(signform)而已。比如漢字以“晨”字來(lái)“記號(hào)”日出的時(shí)間,但這個(gè)“晨”字并沒(méi)有含義。而英文以morning(mor更多的+ing行動(dòng)時(shí)間)來(lái)給這個(gè)時(shí)間段進(jìn)行定義。所以,漢字只能創(chuàng)造記號(hào)體系,而不能創(chuàng)造概念體系。

對(duì)思維來(lái)說(shuō),“記號(hào)體系”是一種多余,如自行車的英文是bicycle,bi是“兩個(gè)”的意思,cycle是“輪子、圓圈”的意思,bicycle就是“兩個(gè)輪子的構(gòu)成物”,同理,三輪車的單詞就是tricycle。英文無(wú)需“車”這個(gè)意象字,意象的文字造成了華人思維的低級(jí),生成了大量的無(wú)含義的“意象詞”,什么卡車、吉普車、跑車、火車、列車、貨車、機(jī)車等等,不是一個(gè)大雜燴嗎?以這樣子的記號(hào)體系進(jìn)行思考,必然導(dǎo)致思維混亂。

為什么說(shuō)漢字是一種次級(jí)的“記號(hào)文字”:比如“鏡”這個(gè)字,它由“金”和“竟”兩部分構(gòu)成,其中含義的部分是“金”,發(fā)音符號(hào)是“竟”,也就是說(shuō)“鏡”這個(gè)字提供了一個(gè)記號(hào)---“金”的一種派生物(竟)。很顯然,“鏡”字作為一種記號(hào)是夠用的,中國(guó)人也使用了其上千年,基本能滿足指示功能。但“鏡”字沒(méi)有確切含義的,只是一個(gè)記號(hào)而已。

高級(jí)的符號(hào)文字是怎么來(lái)記錄的,比如英文中對(duì)應(yīng)“鏡”的單詞是mirror,其中mi是中點(diǎn)的意思,mirror可以看成一段信文:產(chǎn)生一個(gè)對(duì)應(yīng)物的中點(diǎn)!這段話基本與物理學(xué)中對(duì)于“鏡像”的解釋是一致的,即鏡面是兩個(gè)鏡像的中點(diǎn)界面,mirror明顯遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于“鏡”這個(gè)記號(hào)的信息量和準(zhǔn)確度,而且在幾何學(xué)的鏡像作圖中,關(guān)鍵的中點(diǎn)叫mid,與mirror是同一字根,可以搭建概念譜系。可見(jiàn),符號(hào)文字越過(guò)了記號(hào)層次而直接書(shū)寫了含義;也就是說(shuō),符號(hào)文字省略了“記號(hào)”而直接使用“包含了含義的”編碼充當(dāng)符號(hào),這是人類文明的巨大進(jìn)步!只有在完成這一步之后,建立概念、搭建概念體系、進(jìn)行邏輯推演等高級(jí)思維活動(dòng)才能成為可能,理性文明才具有了堅(jiān)實(shí)的起點(diǎn)。

中國(guó)文化是以漢字為基礎(chǔ)的,也就是以“記號(hào)體系”為基礎(chǔ)的文化類型,這使得中國(guó)文化不可避免的成為了一種“次級(jí)文化”。當(dāng)人類能夠創(chuàng)造出具有含義的符號(hào),記號(hào)文字就退出了歷史舞臺(tái),但它們?cè)谝恍┰嫉奈幕愋椭械玫搅吮A簦ㄈ鐫h字文化)。當(dāng)人類創(chuàng)造出能夠記錄含義的“符號(hào)文字”了,類似于漢字這種“記號(hào)文字”就是一種多余的存在了,這就是象形文字逐漸被所有的成熟文明棄用的原因,因?yàn)槿藗儼l(fā)現(xiàn)完全沒(méi)有必要先建立一個(gè)記號(hào),然后再去給這個(gè)記號(hào)賦予含義。我們完全可以直接用陳述含義的符號(hào)編碼充當(dāng)概念符號(hào),而且,只有采用“符號(hào)編碼”這種直接記錄概念的方式,以概念為基礎(chǔ)的邏輯思維才成為可能,高級(jí)的思維才能以此為基礎(chǔ)展開(kāi)。

人類不可能通過(guò)“記號(hào)”進(jìn)行思考,所以漢字文化圈沒(méi)有產(chǎn)生任何科學(xué)、哲學(xué)和現(xiàn)代政治學(xué)絕不是偶然,因?yàn)檫@些學(xué)科都是邏輯體系,都只能在符號(hào)文字體系中得以存在。漢字作為一種記號(hào)體系,它不能精確的表達(dá)含義,也不可能進(jìn)行嚴(yán)密的邏輯推理,自然不可能發(fā)展出邏輯體系的學(xué)科。所以,如果中國(guó)人不能擺脫漢字詩(shī)性思維的糾纏,就永遠(yuǎn)不可能進(jìn)入“高級(jí)”的邏輯文明。華人一直沉睡在生殖崇拜的陰陽(yáng)文化階段,因此被西方視為停滯的社會(huì),漢字的古老性就是證明。只有超越了生殖崇拜的辯證法文化,才會(huì)產(chǎn)生邏輯正義文明!

三,日語(yǔ)文化比漢字文化高一個(gè)檔次

古時(shí)候,日本人都是文盲,他們只有口語(yǔ),沒(méi)有文字。到了應(yīng)神天皇(270-310年在位)時(shí)代,285年百濟(jì)國(guó)派阿直岐到日本,把中國(guó)的《論語(yǔ)》、《千字文》、《孝經(jīng)》等帶往日本,是為日本接觸漢字之始。約兩千年前,日本人開(kāi)始學(xué)習(xí)漢字。由于文言文的漢字很難學(xué)習(xí)和使用,日本除了少數(shù)人會(huì)使用文言文,絕大多數(shù)人仍然是文盲。雖然中國(guó)使用文言文比日本早,由于同樣的原因,中國(guó)也是只有少數(shù)人會(huì)使用文言文,絕大多數(shù)人是文盲。那時(shí)候交通不便,日本各地和中國(guó)一樣,說(shuō)各種不同的方言。

日本人嫌漢字難寫,就簡(jiǎn)化漢字。簡(jiǎn)化到不能再簡(jiǎn)化的時(shí)候,就發(fā)明了假名——日文字母。唐代的時(shí)候,日本發(fā)明了通行于女性之間的假名,以此記錄語(yǔ)言,并排列成50音圖?!凹佟奔础敖琛保懊奔础白帧?。意即只借用漢字的音和形,而不用它的意義,所以叫假名,而稱漢字為真名。假名主要分為“平假名”和“片假名”兩種。平假名源于漢字草書(shū),正式使用約從公元9世紀(jì)起;片假名源于漢字楷書(shū),正式使用約從公元10世紀(jì)起。日文的假名就是白話文。白話文比較容易學(xué)習(xí)和使用。有了白話文,日本識(shí)字的人越來(lái)越多,教育開(kāi)始普及。隨著教育的普及,各地的口語(yǔ)逐漸統(tǒng)一,日本變成了單一民族的國(guó)家。

中國(guó)是到了明朝,才選擇了幾千個(gè)漢字代表普通話的聲音,寫中國(guó)的白話文,比日本落后了近千年。用漢字寫白話文,很多意思,例如方言口語(yǔ)里的一些意思,仍然無(wú)法表達(dá);用字母寫白話文,只要你能說(shuō)出來(lái),就可以寫出來(lái)。這也是全世界,除了中國(guó),都用字母寫白話文的原因。不使用字母普及教育,大的國(guó)家不可能有統(tǒng)一的口語(yǔ)。中國(guó)的普通話不是漢字統(tǒng)一的,而是先由元朝的八思巴字母統(tǒng)一,后由清朝的滿文字母統(tǒng)一的。如果沒(méi)有蒙古文和滿文,就沒(méi)有完全統(tǒng)一中國(guó)的普通話。推廣普通話,漢字靠不住。

慶應(yīng)二年(1866),前島密等人上書(shū)德川慶喜,提出了《漢字御廢止之議》的建白書(shū),主張廢止?jié)h字,把日本語(yǔ)全部改成平假名。明治七年(1874),《明六雜志》刊載評(píng)論《洋字書(shū)國(guó)語(yǔ)論》,認(rèn)為“如果脫離了中國(guó)文字文明的影響,日本人就不需要學(xué)習(xí)漢字,就可以快速接近西洋文明。采用象征文明進(jìn)步的文字,在人們的眼中也會(huì)被認(rèn)為是文明開(kāi)化進(jìn)步的象征。我國(guó)現(xiàn)在使用的是被歐洲列強(qiáng)蹂躪的大清國(guó)從漢唐文化傳承的漢字,那是朽劣的、落后的,在西洋人眼中自然會(huì)被看作是非文明和落后的象征?!?/span>

洋務(wù)運(yùn)動(dòng)無(wú)法使中國(guó)工業(yè)化,最重要的原因是,中國(guó)沒(méi)有普及教育。歐洲工業(yè)化的基礎(chǔ)是文藝復(fù)興 Renaissance。文藝復(fù)興的本質(zhì)是白話文運(yùn)動(dòng),白話文運(yùn)動(dòng)普及了歐洲的教育。明治維新時(shí),日本已經(jīng)普及了初中教育。日本學(xué)習(xí)西方的思想和技術(shù),很快就從農(nóng)業(yè)國(guó)變成工業(yè)國(guó)。1949年,百分之八十的中國(guó)人還是文盲,所以中國(guó)只能是農(nóng)業(yè)國(guó)。1958年,中國(guó)創(chuàng)造了漢語(yǔ)拼音,也打算用拉丁字母寫白話文。由于文化大革命,這個(gè)計(jì)劃停滯了。字母白話文是發(fā)達(dá)國(guó)家的必要條件。使用漢字寫白話文的中國(guó),現(xiàn)在勉強(qiáng)可以跟在別人后面工業(yè)化。但要想和發(fā)達(dá)國(guó)家并駕齊驅(qū)是不可能的,至于彎道超車,那是做夢(mèng)。

日語(yǔ)這種語(yǔ)言可以建構(gòu)全新的概念,但漢語(yǔ)這種語(yǔ)言體系不可以。所以,中國(guó)與日本的差距其實(shí)是一個(gè)比文化更深層的問(wèn)題---“語(yǔ)言類型的差異”。

人類的口腔加上鼻腔只能發(fā)出50多種音素,每?jī)蓚€(gè)音素可以組合成一個(gè)單音節(jié),人類能發(fā)出的單音節(jié)一共大概有400多個(gè),所以單音節(jié)是一個(gè)非??少F的稀少資源,因?yàn)槿祟愓Z(yǔ)言的所有含義都只能通過(guò)這400多個(gè)音節(jié)的組合來(lái)完成。

幾乎沒(méi)有語(yǔ)言會(huì)用單音節(jié)表意,因?yàn)閱我艄?jié)太少了,如果用單音節(jié)表意會(huì)造成僅400多個(gè)意像字,就會(huì)把單音節(jié)這種稀少的原始語(yǔ)音資源消耗殆盡,所以單音節(jié)不表意成為了語(yǔ)言的自然選擇。只要保留了這400個(gè)珍稀的單音節(jié)原始語(yǔ)音資源不被開(kāi)采,人類就可以不斷的從這個(gè)純凈的語(yǔ)音資源中提取單音節(jié)來(lái)建構(gòu)出新的單詞。

所以,一般來(lái)說(shuō)語(yǔ)言都會(huì)將單音節(jié)空白出來(lái),最小的表意單位從兩個(gè)音節(jié)開(kāi)始,以保證單音節(jié)語(yǔ)音是無(wú)含義的,使這個(gè)原始的純凈語(yǔ)音源不被污染。另外,雙音節(jié)表意也可以極大的擴(kuò)大基本含義的容量,因?yàn)?00的二次方是16000。比如英文最小的含義單位就是兩個(gè)音節(jié)(cat、dog、fish),這使得英語(yǔ)中的基本單詞的容量是漢語(yǔ)的400倍以上,這個(gè)差距是非常驚人的。

但詭異的是,漢字是一種單音節(jié)的文字,它極其粗暴的污染了所有的單音節(jié),使得所有的原始語(yǔ)音都被嫁接了含義,中國(guó)人想找到幾個(gè)純凈的音節(jié)來(lái)排列組合出一個(gè)新含義的詞是不可能的。所以,漢字的基本含義庫(kù)非常小,即使算上同音字也只有3000左右。所以,中國(guó)人無(wú)論怎樣翻譯西方的文獻(xiàn)都不得不使用那個(gè)幾千個(gè)漢字的原始含義,也就是說(shuō)華人無(wú)法越過(guò)那個(gè)巫術(shù)文字去建構(gòu)全新的概念。

日語(yǔ)只有100多個(gè)音節(jié),所以日本人說(shuō)英語(yǔ)時(shí)有很多音發(fā)不出來(lái)。但日語(yǔ)單音節(jié)不表意,至少兩個(gè)音節(jié)才表意(日語(yǔ)中的漢字也是多音節(jié)的),所以日語(yǔ)中100多個(gè)單音節(jié)就可以排列組合出接近3000個(gè)組合,比漢語(yǔ)400多個(gè)單音節(jié)字多了8倍!而且由于單音節(jié)不表意,使得日語(yǔ)具有了一個(gè)純凈的單音節(jié)語(yǔ)音庫(kù),可以建立新概念譜系,在學(xué)習(xí)西方文明時(shí)可以完全越過(guò)日語(yǔ)的舊概念而建立新的概念譜系。而漢字則沒(méi)有這個(gè)無(wú)含義的單音節(jié)語(yǔ)音庫(kù),所以永遠(yuǎn)無(wú)法越過(guò)“巫師的漢字”而建構(gòu)新的觀念,這是中國(guó)在現(xiàn)代化的道路上、在學(xué)習(xí)西方先進(jìn)文明體系的道路上不斷落后于日本的原因!日本的假名字母文字是日本人每年都獲得諾獎(jiǎng)的文化基礎(chǔ)!

漢字的“單音節(jié)表意”污染了語(yǔ)言的源頭,使得漢語(yǔ)成為了一種僵死的語(yǔ)言,停留在了前邏輯的巫術(shù)時(shí)代。漢語(yǔ)文化圈在接受理性文明的時(shí)候,不斷被漢字強(qiáng)制的拖回到巫術(shù)叢林時(shí)代,不得不以漢字的原始含義作為基礎(chǔ)來(lái)理解現(xiàn)代文明,永遠(yuǎn)不可能建立新的概念體系來(lái)對(duì)應(yīng)新的經(jīng)驗(yàn)。所以,我們睜眼看世界時(shí),永遠(yuǎn)只能看到一個(gè)漢字污染過(guò)的“舊世界”。中國(guó)人普遍沒(méi)有意識(shí)到漢字對(duì)于漢語(yǔ)與中國(guó)文化的巨大影響,沒(méi)有看到看到漢字的語(yǔ)音污染導(dǎo)致的新概念譜系無(wú)法建立的問(wèn)題,而總是誤以為是一種“東西方文化不同”而已。

    本站是提供個(gè)人知識(shí)管理的網(wǎng)絡(luò)存儲(chǔ)空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點(diǎn)。請(qǐng)注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購(gòu)買等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊一鍵舉報(bào)。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評(píng)論

    發(fā)表

    請(qǐng)遵守用戶 評(píng)論公約

    類似文章 更多