|
into 在美劇中常常被用到,口語中表“對...感興趣” 我對八卦報道沒興趣。 fond of ... 表 “喜歡...” 實際上,我不喜歡下廚。 這不是我的菜 -The models are so handsome in this magazine. -這本雜志上的模特好帥啊。 -我不喜歡,這不是我的菜。 無感。impartial 原意是“不偏不倚、公正”,在此指“不感興趣” 我對化妝無感。 have no use for 字面意思是“...對我沒什么用”,衍伸為“我不喜歡” I have no use for movies like that. 我不喜歡那種類型的電影。 I loathe it 感情色彩較強,不喜歡的程度較深:厭惡 They loathe each other. 他們互相看對方不順眼。 I despise it 輕視、看不起,帶有鄙夷的意味 Never become what you despise. 永遠不要成為自己討厭的人。 I hate it 程度最深:憎恨、討厭 口語中常表“不喜歡、不愿意” I hate disturbing others at this late hour. 我不喜歡這么晚去打攪人家。 I honestly think it is better to be a failure at something you love than to be asuccess at something you hate. 寧愿失敗地做你愛做的事情,也不要成功地做你恨做的事情。 |
|
|