|
(轉(zhuǎn)自喜馬拉雅FM“詩經(jīng)釋誦”“漏風(fēng)獨語”專輯)
“黍離”是《國風(fēng)·王風(fēng)》里的第一首,描寫的是詩人觸景生情,看到大片莊稼黍稷長的茂盛,對比周圍一片廢墟建筑,不由懷舊悲傷,于是有感嘆之作。其中經(jīng)典詩句莫過于“知我者謂我心憂,不知我者謂我何求?!睗M腔赤誠之情又有不為人所理解的悲憤,郁積心中,忍受痛苦,獨自堅強。 詩歌背景處于東周初年。之前西周周幽王驕淫奢侈,被犬戎攻破首都鎬京,后來周平王在諸侯國幫助下,打敗犬戎卻也大勢已去,無奈率領(lǐng)王室及百姓遷往東部洛陽,史稱東周。后來有東周大臣出發(fā)經(jīng)過西周故國,看著曾經(jīng)華麗宮殿已成廢墟,其上野草瘋漲,周圍則是茂盛莊稼田地,對照古今,今不如昔,自然心生悲憤。 此即《毛詩序》所說:“《黍離》,閔宗周也。周大夫行役,至于宗周,過故宗廟宮室,盡為禾黍。閔周室之顛覆,彷徨不忍去,而作是詩也?!?/span> 請看這首詩歌原文和譯注如下:
無論背景如何,這首“黍離”視作情感宣泄是沒有問題的。觸景生情,睹物思人,追今撫昔,自不稀奇。后世無數(shù)人也是如此。 比如杜甫詩作,“國破山河在,城春草木深。感時花濺淚,恨別鳥驚心。烽火連三月,家書抵萬金。白頭搔更短,渾欲不勝簪?!?/strong>杜甫這一年剛45歲,但“白頭”是寫實,“白頭”而又稀疏到“不勝簪”的地步,其蒼老之態(tài)可以想見。他蒼老得這么快,完全是憂國、傷時、思家所致。 陳子昂作為唐朝武則天時代有抱負文人,經(jīng)常針砭時弊,多遭受打擊。后來參與討伐叛軍卻不受重要,悲憤之時登幽州臺而有此佳作流傳千古,“前不見古人,后不見來者。念天地之悠悠,獨愴然而涕下?!?/strong>這里的“古人”“來者”更多指的是明君賢臣。 宋代女詞人李清照在“武陵春·春晚”寫道,“風(fēng)住塵香花已盡,日晚倦梳頭。物是人非事事休,欲語淚先流。聞?wù)f雙溪春尚好,也擬泛輕舟,只恐雙溪舴艋舟,載不動許多愁?!?/strong>此時金兵侵入中原,宋軍潰敗,李清照與感情很好的丈夫趙明誠分開,隨著民眾倉皇南逃,思念無奈之情不盡,睹物思人也就自然而然。 因此,就“黍離”這首詩歌而言,就是宣泄內(nèi)心苦悶之情。人非草木,孰能無情,而最無情的莫過于歲月流逝,再也無法回到從前的美好時光。 從這個角度看,所謂惆悵情感表達,都不過是作者當(dāng)下的郁郁不得志,實在無關(guān)景物和時光。物是人非事事休,才會欲語淚先流。 只不過,我們需要知道,從心理學(xué)角度看,重大打擊或變故對于一個人的真實情緒影響,并不像一般認為的持續(xù)時間特別長,正如邁爾斯在《社會心理學(xué)》告訴我們的,“我們會低估心理免疫系統(tǒng)的力量,并且因此傾向于高估我們對重大事件的情緒反應(yīng)的持久性?!?/span> 也就像詩篇所寫,“哭泣可能會持續(xù)整個夜晚,但是快樂會隨早晨而到來?!?/strong> 因此,就讓我們享受美好詩句帶來的意境吧,“知我者謂我心憂,不知我者謂我何求?!?/span> |
|
|