毛主席詩詞《七律·和郭沫若同志》手跡
一九六一年十一月十七日
七律·和郭沫若同志
一從大地起風雷,便有精生白骨堆。
僧是愚氓猶可訓,妖為鬼蜮必成災。
金猴奮起千鈞棒,玉宇澄清萬里埃。
今日歡呼孫大圣,只緣妖霧又重來。
譯文
自從風雷震動了大地,白骨精便從白骨堆中衍生了出來。
唐僧雖是個受迷惑的糊涂人但是還能教育爭取,妖精是鬼怪將必然帶來災難。
孫悟空奮勇?lián)]起金箍棒,從此天地澄清,萬里無塵。
今天我們要歡迎孫悟空這位齊天大圣,只因為妖魔重新又到來。
注釋
一從:自從。
精生白骨堆:指的是白骨精。《西游記》中說白骨精是從白骨堆衍生出來的。
僧是愚氓猶可訓:僧指的是唐三藏,或者稱作唐僧。
愚氓(yú méng):是蠢人的意思,這里指受迷惑的糊涂人。
訓:教育,爭取。
鬼蜮(guǐ yù):鬼怪。蜮:傳說是一種害人的妖蟲,能含沙射人,射著人的影子都能使人生病,“含沙射影”成語便出于此,鬼即“為鬼為蜮”,出自《詩經(jīng)》,指鬼怪的陰險善變,作惡多端。有時不作正面攻擊而側面?zhèn)恕?/h3>金猴:孫悟空。
千鈞:鈞:古代的重量單位,一鈞相當于十五公斤,千鈞:不是實指,言其極重。
玉宇:宇宙。
埃:塵埃。
創(chuàng)作背景??郭沫若1961年10月18日在北京民族文化宮看了浙江省紹興劇團演出的《孫悟空三打白骨精》后,寫了一首題為《看(孫悟空三打白骨精)》的七律。毛澤東看了這首詩,認為詩中把唐僧看作敵人:要“千刀萬剮”,這樣是不恰當?shù)?。于是他便給郭沫若寫了這首“和詩”。