|
《傷寒論》原文 服桂枝湯,大汗出,脈洪大①者,與桂枝湯如前法。若形似瘧,一日再發(fā)者,汗出必解,宜桂枝二麻黃一湯。(25) 注解與翻譯 【注釋】 ①脈洪大:脈形盛大如洪水泛濫,寬洪滿指,但來(lái)盛去衰。 【譯文】 服了桂枝湯以后,大汗淋漓,脈象洪大,表癥仍在,仍可用桂枝湯,應(yīng)遵照服藥的調(diào)護(hù)方法。假如惡寒發(fā)熱似瘧,一日兩次發(fā)作的,還須得汗始解,宜用桂枝二麻黃一湯。 |
|
|
來(lái)自: chi_ping > 《經(jīng)方傷寒》