|
好巧 你也來(lái)學(xué)英語(yǔ)呀 ▽ Are you ready? -學(xué)院廣播- “壓歲錢(qián)”怎么說(shuō)? 紅包:red envelope/packet 除了父母、親戚給的紅包,現(xiàn)在我們還習(xí)慣在一些APP上搶紅包。 搶紅包:snatch red envelopes 而傳統(tǒng)意義上的紅包,我們稱(chēng)為“壓歲錢(qián)”~ ① Lucky money 壓歲錢(qián)/吉利錢(qián) 春節(jié)的時(shí)候,中國(guó)的孩子都從父母或親戚那里得到一些壓歲錢(qián)(lucky money),就象西方孩子過(guò)圣誕節(jié)時(shí)從父母那里得到禮物一樣. ② Gift money 壓歲錢(qián) (用“禮物”這層意思來(lái)比喻) During the Spring Festival, people say 'Happy New Year! ' to each other and kids get lots of gift money from their parents and grandparents. 在春節(jié),人們互相拜年,孩子們收到很多爸爸媽媽、爺爺奶奶給的壓歲錢(qián)。 “春節(jié)”怎么說(shuō)? 春節(jié)在英語(yǔ)里面,是真的用spring(春天)來(lái)表示: the Spring Festival 過(guò)春節(jié)可以說(shuō):celebrate the Spring Festival (celebrate 慶祝) 例句: --How do you celebrate the spring festival in China? --在中國(guó),你們是如何過(guò)春節(jié)的? “春聯(lián)”怎么說(shuō)? 每逢春節(jié),無(wú)論城市還是農(nóng)村,家家戶(hù)戶(hù)要挑漂亮的春聯(lián)貼于門(mén)上,辭舊迎新,增加喜慶的節(jié)日氣氛,表達(dá)人們迎祥納福的美好愿望,春聯(lián)還可以稱(chēng)為“對(duì)聯(lián)”“對(duì)子”等。 春聯(lián)=Spring Festival scrolls/Spring Festival couplets (scroll [skro?l] 紙卷/書(shū)卷;couplet [?k?pl?t] 對(duì)聯(lián)) 春聯(lián)由上聯(lián)、下聯(lián)、橫批三部分組成,因?yàn)?/span>上聯(lián)一般貼在大門(mén)左邊,所以可以用the left scroll來(lái)表達(dá),而下聯(lián)則用the right scroll來(lái)表達(dá),橫批一般都在最上面,可以說(shuō),the top scroll。 “年夜飯”怎么說(shuō)? 除了貼春聯(lián),年夜飯也是春節(jié)的標(biāo)配。全家人在一起準(zhǔn)備一頓豐盛的年夜飯,然后,吃上半個(gè)月…… 年夜飯=New Year's Eve dinner/family reunion dinner 例句: --Now more and more families have New Year's Eve Dinner at the restaurant. --現(xiàn)在越來(lái)越多的家庭在飯店吃年夜飯 。 “拜年”怎么說(shuō)? “拜年”有兩層意思,一個(gè)是表示給別人送去新年祝福: give one's New Year blessing to sb 把某人的新年祝福送給某人 例句: --I would like to give my New Year blessing to you. --我要給你我的新年祝福。 另一個(gè)是表示,過(guò)年期間去親戚、朋友家拜年: pay a New Year visit to sb 去給某人拜年 例句: --I'll be paying a New Year visit to my grandparents tomorrow. --我明天要去爺爺奶奶家拜年。 |
|
|