鷓棉天南宋·周紫芝 【原文】
【譯文】 我獨(dú)自守著蠟燭,看它的光亮即將燃盡。天氣乍涼,羅帷、銀屏皆充滿秋之氣息。三更時(shí)分下起小雨,滴在梧桐葉上,每一片葉子,每一滴雨響,全都充滿了離別的悲涼。那時(shí)我與她一起調(diào)琴瑟,撥動(dòng)香爐,一起唱著《鷓鴣詞》。到如今,只剩我在這里空守凄清暗夜,就算不聽悲歌也會(huì)流淚不止。 周紫芝為宋朝著名的詞人,只是其作品留世不多,不為人們所熟悉。他的風(fēng)格勝在不堆砌典故,詩(shī)風(fēng)自然且清麗婉曲。對(duì)于寫離愁別恨,周紫芝別有一格,情深之切、景致之迷離是為他人所稱贊的。因此,這首別離之詞亦為他上乘之作,是較有見地的名篇。 不過,在這里我們應(yīng)該深刻理解此詞的背景之所在,它并不是作者要抒發(fā)自己的什么別恨離情,而是為了模仿所作。他在自己的《鷓鴣天》詞小序中說過:“予小時(shí)酷喜小晏詞,故其所作,時(shí)有似其體制者。”所以,這首詞其實(shí)就是他模仿晏幾道的《鷓鴣天》詞才寫下的,我們?cè)陂喿x時(shí)可以與晏詞相對(duì)比,從中來體味作者深有清麗婉曲之功的別意離情。 詞以過去與今天進(jìn)行對(duì)比,將悲涼之意與喜悅之情進(jìn)行摻雜,這種多情并寫的手法更加深了雨夜懷人的離情之苦。其中“梧桐葉上三更雨,葉葉聲聲是別離”,雖然取自溫庭筠的“梧桐樹,三更雨,不道離情正苦,一葉葉,一聲聲,空階滴到明”,卻原味不離晏幾道,將別離之悲苦抒發(fā)得如泣如訴,使人不見其人,聞其聲便已禁不住要滴淚思別了。其情之深,其思之切,在此一句之中盡現(xiàn)。 |
|
|