|
?????? 大家好,我是帥氣英武的七哥。 農(nóng)歷(the lunar calendar)七月初七, 是中國(guó)傳統(tǒng)節(jié)日七夕節(jié)。 七夕節(jié)用英語(yǔ)可以有以下多個(gè)說(shuō)法: 1. Magpie Festival 喜鵲節(jié),源于七夕節(jié)傳說(shuō)牛郎織女鵲橋相會(huì)。 2.Double Seventh Day /Festival 七夕節(jié)為七月初七,直接將節(jié)日日期翻譯出來(lái)是節(jié)日翻譯的一種。 3.Chinese Valentine's Day 西方情人節(jié)(Valentine's Day)故七夕節(jié)被稱為中國(guó)情人節(jié)。 4.Qixi Festival(直接音譯) 具體使用哪一種譯文, 可根據(jù)使用情景進(jìn)行選擇。 選擇最符合情景氛圍的表達(dá)方式, 更能傳達(dá)出七夕節(jié)的浪漫愛(ài)情主題。 在今天,除了成雙成對(duì)的牛郎織女們, 還有一群人不容小覷。 那就是單身汪汪們, 在這么敏感的節(jié)日,和他們聊天得注意了! 有些話,不說(shuō)還好,說(shuō)了…… 你就等著被炮轟吧! 比如—— So, are you dating anyone? When was the last time you went on a date? Do you ever get lonely? Can I set you up? Are you being too picky? Does it bother you that most of your friends are married? When can I expect grandchildren/nieces/nephews out of you? What about _____, wasn’t that who you dated for a while? “Are you next?” —people at weddings Isn’t it so fun being single though?! ![]() 這幾句話真的太扎心了, 千萬(wàn)千萬(wàn)不要讓你單身朋友看到, 當(dāng)然,如果你非要挑釁, 后果自負(fù),跟七哥可沒(méi)關(guān)系!
好啦,今天的內(nèi)容就到這里啦! 今天的你漲知識(shí)了嗎?
今日問(wèn)題 七夕節(jié)用英語(yǔ)怎么說(shuō)? A. Magpie Festival B. Double Seventh Festival C. A and B are both right. (留言區(qū)說(shuō)出你的答案吧?。?/span>
![]() 再送給你幾節(jié)英語(yǔ)課 |
|
|
來(lái)自: 昵稱14934981 > 《外語(yǔ)知識(shí)》