|
小洛經(jīng)常會(huì)想起自己的母校、學(xué)校里的那些朋友,提到母校,大家想到的英語(yǔ)表達(dá)是不是mother school呢? 不不不,母校才不是這么直譯的!來(lái)一起看看這個(gè)常用詞匯的地道表達(dá)吧! “母?!痹撛趺凑f(shuō)? mother school 是典型的中式英語(yǔ)說(shuō)法 在日常交流中,地道的表達(dá)“母?!睘?/p> “alma mater” 復(fù)數(shù)是 almae matres(很少使用) Alma美 ['?lm] 歌女;舞女 Mater 美 ['met]母親 Alma mater是個(gè)拉丁詞, 原指“kind mother”(慈母) , 現(xiàn)常用來(lái)形容“母?!被颉案咝5男8琛?。 除此以外, old school也可以表示母校, old school是個(gè)俚語(yǔ), 在英國(guó)口語(yǔ)中有母校的意思。 不過(guò)這個(gè)短語(yǔ) 還有“某人傳統(tǒng)的、守舊的”意思, 實(shí)際情況中要結(jié)合語(yǔ)境分析其含義 例句: London University is my Alma Mater. 倫敦大學(xué)是我的母校。 I am fond feelings for my old school. 我對(duì)自己的母校有很深厚的感情。 She's a woman of the old school, very hard to deal with. 她是個(gè)守舊婦女,很難對(duì)付。 “校友” 的英文表達(dá) 在英文中常用“school mate” or “school fellow”來(lái)指代“校友”,當(dāng)然,它們也有“老同學(xué)”的意思,mate和fellow就表明了其中所蘊(yùn)涵的感情。 不過(guò),“校友”最常用的表達(dá)還是 alumni [??l?mna?] 以及 alumnae [??l?mni?] 前者是alumnus(男校友)的復(fù)數(shù)形式 后者是alumna(女校友)的復(fù)數(shù)形式 例句: What a coincidence that the first person I dance with here is my schoolfellow. 真是太巧了,我在這里的第一個(gè)舞伴居然是我的校友。 All alumni and alumna are present. 所有男校友和女校友都出席了。 “師范大學(xué)” 的英文表達(dá) 師范大學(xué)的地道表達(dá)是“Normal University ” ,相信會(huì)有不少同學(xué)疑問(wèn): 為什么是“Normal University ” 而不是“Teachers' University”? 其實(shí),normal這個(gè)詞最早源自后期拉丁語(yǔ)的normalis,原意是木工的“規(guī)矩”、“標(biāo)尺”、“圖樣”、“模型”。 normal首次表示師范學(xué)校,在1794年巴黎高等師范學(xué)校建校時(shí),由畫(huà)法幾何大師Morge(拿破侖的老師)和數(shù)學(xué)家拉普拉斯等人聯(lián)合起名:Ecole Normale Superieure de Paris 。翻譯為英文后是Super Normal School of Paris。 法國(guó)巴黎高等師范學(xué)校校長(zhǎng)加伯利埃爾·于杰說(shuō):“normal”在拉丁語(yǔ)中有“標(biāo)準(zhǔn)”的意思,我們作為教師就是為未來(lái)確立“標(biāo)準(zhǔn)”。 中文文化圈在20世紀(jì)初接受了這個(gè)翻譯,從此之后中國(guó)的師范院校就一直沿用此英文名。 比如: 北京師范大學(xué) Beijing Normal University 上海師范大學(xué) Shanghai Normal University 講完母校 小洛再來(lái)和大家說(shuō)說(shuō)mother相關(guān)的常見(jiàn)習(xí)語(yǔ)吧! like a mother hen 母雞、愛(ài)操心的人 like a mother hen 太過(guò)于保護(hù)孩子、總是擔(dān)心孩子 at your mother's knee 年幼時(shí)、小時(shí)候 the mother of (all) sth 非常大(或討厭、重要等)的事情 old enough to be sb's mother 比某人年齡大得多 Shall l be mother? 喝水嗎、吃東西嗎? Word to your mother. 你說(shuō)得對(duì),你說(shuō)的是事實(shí) |
|
|