思舊賦 余與嵇康、呂安居止接近,其人并有不羈之才。然嵇志遠(yuǎn)而疏,呂心曠而放,其后各以事見(jiàn)法。嵇博綜技藝,于絲竹特妙。臨當(dāng)就命,顧視日影,索琴而彈之。余逝將西邁,經(jīng)其舊廬。于時(shí)日薄虞淵,寒冰凄然。鄰人有吹笛者,發(fā)音寥亮。追思曩昔游宴之好,感音而嘆,故作賦云: 我和嵇康、呂安的行止相近,他們都有不受拘束的才情??墒秋档闹鞠蚋哌h(yuǎn)而疏闊,呂安的心胸曠達(dá)而豪放,之后各自因?yàn)橐恍┦虑槎粴?。嵇康精通所有的技藝,?duì)于音律尤其高妙。當(dāng)臨刑之時(shí),他回頭看了看太陽(yáng)的影子,要過(guò)琴來(lái)彈奏。正值我將要西行,路過(guò)我們舊日的居所,當(dāng)此之時(shí),太陽(yáng)漸漸地迫近它的沉落之地,寒冷的冰霜越發(fā)顯出凄涼的樣子,鄰里有人吹笛,吹出的聲音嘹亮悲摧,追懷往昔一起游玩宴樂(lè)的情分,我被這笛聲觸動(dòng)不禁深深嘆息,所以寫(xiě)下這樣的賦。 將命適于遠(yuǎn)京兮,遂旋反而北徂。 奉命前往遙遠(yuǎn)的上京,又回身向北而去。 濟(jì)黃河以泛舟兮,經(jīng)山陽(yáng)之舊居。 泛舟渡過(guò)黃河,路過(guò)昔日在山陽(yáng)的故居。 瞻曠野之蕭條兮,息余駕乎城隅。 舉目看到蕭條的曠野,在城腳下停下我的車(chē)輿。 踐二子之遺跡兮,歷窮巷之空廬。 重履二人留下的遺跡,經(jīng)過(guò)深巷中的空屋。 嘆黍離之愍周兮,悲麥秀于殷墟。 感嘆《黍離》的歌聲深切地哀憫西周的宗廟,悲傷《麥秀》的調(diào)子飄蕩在殷朝的廢墟。 惟古昔以懷今兮,心徘徊以躊躇。 因?yàn)閾崦焦爬系陌С疃鴳涯罟嗜サ娜?,我的心徘徊而躊躇。 棟宇存而弗毀兮,形神逝其焉如。 梁棟屋宇都?xì)v歷存在而沒(méi)有絲毫損毀,故人的形容和精神已遠(yuǎn)逝不知所去。 昔李斯之受罪兮,嘆黃犬而長(zhǎng)吟。 當(dāng)年李斯受罪被殺,為著不能再牽黃犬出上蔡門(mén)打獵而戀戀不舍,嘆息長(zhǎng)吟。 悼嵇生之永辭兮,顧日影而彈琴。 我哀悼嵇生將要永辭世間的最后一刻,回顧日影再一次彈響鳴琴。 托運(yùn)遇于領(lǐng)會(huì)兮,寄余命于寸陰。 人生的緣分遭際聊寄于瞬間的領(lǐng)悟遇合,剩下的美好生命托付給哪怕只有一寸的光陰。 聽(tīng)鳴笛之慷慨兮,妙聲絕而復(fù)尋。 我聽(tīng)到笛子的聲音爽朗慷慨,仿佛嵇生絕世的清音得以重臨。 停駕言其將邁兮,遂援翰而寫(xiě)心。 我的車(chē)駕將重新起程,于是執(zhí)筆寫(xiě)下此刻的心情。 |
|
|
來(lái)自: 偉天英 > 《我的圖書(shū)館》