|
?上期回顧? 小維老師最近不知怎么了 天天見人就說 “Oh I could eat a horse!” 大家都用異樣的眼光看著小維老師 表示:小維老師你沒病吧
在被小維老師搶了N包辣條以后 大家終于明白了 原來如此 …… …… 原來小維老師在用自己的實際行動 教大家學(xué)英語習(xí)語呢: 這不,今天就學(xué)到一個 could eat a horse 餓扁了;饑腸轆轆 當(dāng)然,這個習(xí)語肯定不是說 真的要去吃一匹馬 而是用到了一種常用修辭手法 hyperbole 夸張 達到強調(diào)饑餓程度之高的效果 這樣的表達生動形象 很容易吸引讀者 例句 *1 After a hard day's work, Victor could eat a horse. 辛苦工作了一整天,Victor覺得饑腸轆轆。 例句 *2 I've been working hard all morning and I feel like I could eat a horse. 我一早上都在辛苦工作,我覺得我都可以吃下一匹馬了。 文化背景 這個習(xí)語起源于19世紀早期 但沒有人知道表達極度饑餓 為什么是與horse有關(guān) 而非cow,pig或者別的動物? 有一種猜想認為:
在這種背景下 我們就不難理解 連沒人愿意吃的馬肉都吃得下 可見餓的有多厲害了! 在實際應(yīng)用中 這個習(xí)語通常跟I'm so hungry一起出現(xiàn) 例句 *3 I'm so hungry I could eat a horse. 我實在餓得夠嗆,一匹馬都吃的下。 例句 *4 Oh, I just got off work. Boy, I'm so hungry. I could eat a horse. 哦,我剛下班。天哪,我太餓了,我可以吃掉一匹馬。 乍一看 是不是覺得這例句3好像哪里不對? 實際上,它不僅沒錯 還涉及到我們的明星語法點?? so...that 如此……以至于 作用就是表示強調(diào)! 看到這 是不是隱約聽到了肚子的召喚 那么 今天的習(xí)語記住了嗎? 要不,來一波精神食糧?
那么,你還知道那些表示“饑餓”的英語詞匯或短語呢 歡迎在下方留言互動~ *圖片及部分內(nèi)容整理于網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán),聯(lián)系刪除 推薦閱讀 ‖ RECOMMENDATIONS 【精彩習(xí)語】sheep or goat?傻傻分不清楚 點擊鏈接,進入微信公眾號 歡迎關(guān)注、轉(zhuǎn)發(fā)、點贊 |
|
|
來自: VcEnglish > 《英語習(xí)語》