|
東漢末年,天下動蕩,瘟疫橫行、地震頻發(fā)、戰(zhàn)亂不斷,人的存活機率非常低。躲得過瘟疫,逃得了地震,但卻躲不過戰(zhàn)爭的威脅。然而“國家不幸詩家幸”,動亂年代,很多文人拿起手中的筆,寫下了許多可歌可泣的詩作。這些詩作或揭露戰(zhàn)爭帶來的深重災(zāi)難,或抒發(fā)戀人相思離別的愁苦,或表達文人傷時失意的苦悶。 這些詩作語言樸素自然,描寫生動真切,無論在思想上還是藝術(shù)上都達到了很高的水平,對后世詩歌的發(fā)展產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響。今天筆者要和大家分享的這首詩就是一首在東漢末年動蕩歲月中的相思亂離之歌。
盡管在流傳過程中作者的名字已經(jīng)無從知道,但這首詩“情真,景真,事真,意真”,讀之使人悲慨萬端。這首詩就是古詩十九首之一《行行重行行》,它堪稱人世間最感人的情書,足以感動千載。
首句五字,連續(xù)重疊4個“行”字,以一個“重”字連接?!靶行小毖云溥h(yuǎn),“重行行”極言其遠(yuǎn),還兼有久遠(yuǎn)的意思。不僅指空間悠遠(yuǎn),也指時間久遠(yuǎn)。復(fù)沓的聲調(diào),遲緩的節(jié)奏,疲憊的步伐,給人以沉重的壓抑感。一股痛苦傷感的氣氛,立即籠罩全詩。 “與君生別離”,這是思婦送別游子的回憶,是一腔難言的相思之情再也抑制不住而發(fā)出的直白的呼喊。詩中的“君”當(dāng)指女主人公的丈夫,即遠(yuǎn)行未歸的游子。與君一別,音信茫然?!跋嗳トf余里”,相隔萬里,君行處就是天涯;游子離家萬里,故鄉(xiāng)與思婦處就是天涯,那所謂“各在天一涯”也。 “道路阻且長”,承上句而來。“阻”承“天一涯”,指道路坎坷曲折;“長”承“萬余里”,指路途遙遠(yuǎn),關(guān)山迢遞。因此,“會面安可知”!當(dāng)時戰(zhàn)爭頻繁,社交通不便,生離就如死別,當(dāng)然也就相見無期了。 然而別離越久,見面就越難,相思就越強烈。詩人在極度思念中展開了豐富的聯(lián)想。世界上的一切生物都有眷戀鄉(xiāng)土的本性“胡馬依北風(fēng),越鳥巢南枝”,飛禽走獸尚且如此,何況人呢?這兩句運用比興手法,效果遠(yuǎn)比直說更強烈動人。 它表面上比喻遠(yuǎn)行的君子,說明物尚有情,人豈能沒有相晨的道理,同時又暗指思婦對游子深摯的愛戀和濃重的相思。胡馬在北風(fēng)中嘶叫,越鳥在朝南的枝頭筑巢,游子啊,你為什么還不歸來呢?“相去日已遠(yuǎn),衣帶日已緩”,自與你分別后,我容顏憔悴,首如飛蓬。 自與你分別后,我日漸消瘦,衣帶寬松。游子啊,你還不歸來呀,正是這種心靈上無聲的呼喚,才越過千百年,贏得了人們的同情和深深的嘆惋。相隔萬里,日復(fù)一日,你是否忘記了當(dāng)初的誓約呢?還是為他鄉(xiāng)女子所迷惑? 就像浮云遮住了白日,心靈蒙上了陰影!“浮云蔽白日,游子不顧返”,這時女子女主人公陷入了深深的苦痛和徬徨之中。詩人通過由思念引起的猜測疑慮心理從反面刻畫思婦的相思之情。疑慮越重,思婦的相思之情才越顯刻骨銘心,越顯深婉含蓄,余味不盡。 猜測,懷疑當(dāng)然都毫無結(jié)果,極度的相思讓思婦容顏憔悴,這就是“思君令人老,歲月忽已晚”?!袄稀辈⒎鞘侵改挲g衰老,而是指身體消瘦和心情憂傷。思念讓思婦身心憔悴,就像衰老了一樣?!巴怼敝感腥宋礆w,歲月已晚,表明春秋忽代謝,相思又一年,暗喻女主人公青春易逝,坐愁紅顏老的遲暮之感。 坐愁相思了無益,與其憔悴自棄,不如努力加餐飯,保重身體,留得青春容光以待來日相會。所以這首詩的最后就說“棄捐勿復(fù)道,努力加餐飯”,至此,主人以期待和聊以自慰的口吻結(jié)束了她相思凌亂的歌唱。相思令人老,何不多自重?在自我安慰的話語中包含了多少相思的無奈。 整首詩淳樸清新,就像一首民歌。它節(jié)奏流暢鮮明,采用重疊反復(fù)的形式,把相思離別之苦進行層層地深入刻畫,就像和朋友說家常話一樣,單純優(yōu)美,正是這首詩的永恒魅力所在。這世間最真摯的東西,往往不需要用太華麗的語言:彼此安好,才是晴天! (注:文中圖片皆來自網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán),請聯(lián)系本作者刪除。在此,感謝圖片的提供者。) |
|
|