|
學(xué)習(xí)英語,最基礎(chǔ)的當(dāng)然就是背單詞了。俗話說得好,巧婦難為無米之炊。一個人的語言天賦再出色,倘詞匯貧乏,并因此導(dǎo)致聽力受限,交流困難,閱讀卡殼,寫作無從下筆,自然難以上升到一種較高的境界。一個人的詞匯量大了,雖然并不代表他英語水平有多高,但起碼單詞底子擺在那兒,這就相當(dāng)于給學(xué)習(xí)英語的人撘了架梯子,使接下來英語的進一步學(xué)習(xí)如行云流水一般順利,大大降低了英語學(xué)習(xí)的難度。 單詞對于學(xué)習(xí)英語的重要程度想必是每個人都心知肚明的,這里再打個比方,來幫助大家更深刻地認識背單詞的本質(zhì): 你的大腦有一塊區(qū)域?qū)iT負責(zé)英語的學(xué)習(xí),在英語的零基礎(chǔ)階段,讓我們暫且將此區(qū)域稱作“荒島”,那么我們自然可以將單詞比作樹。要想讓英語提升到一個較高的層次,須使此荒島進化到熱帶雨林的層次。那么不用說,當(dāng)務(wù)之急自然是種樹,也就是對一個生詞的第一次記憶。種樹之后必須要澆水(即對單詞的復(fù)習(xí)),以維持樹苗的生長,也就是使單詞留存在大腦的記憶當(dāng)中。倘若種樹后不澆水,幾天之后樹苗易缺水而死,也就是說,你剛剛背過的的單詞從你的大腦記憶中消失了,這個自然是我們不愿意看到的,所以澆水是保證樹苗不枯(單詞不忘)的前提。 眾所周知,澆水是一個長期的過程,如果只澆一次水,那么后果和不澆水是大同小異的——樹苗枯死(單詞遺忘),也就是說,澆水要長期并有規(guī)律地澆,復(fù)習(xí)也要長期并有規(guī)律地進行(至于復(fù)習(xí)的具體規(guī)律詳見艾賓浩斯記憶曲線),這樣才能保證樹在樹苗階段茁壯成長(單詞在幾輪復(fù)習(xí)后逐漸在大腦中形成長期記憶)。 這樣,通過持續(xù)而有規(guī)律地澆水,樹從小樹苗階段(單詞形成初步記憶)成功過度到大樹階段(單詞已形成長期記憶)。在大樹階段,由于扎根已經(jīng)較深,不再需要人工澆水(復(fù)習(xí)),只需要等待下雨即可(下雨在這里的比喻意義是,通過大量閱讀,使背過的單詞在閱讀過程中復(fù)現(xiàn),以達到加深印象并明確其用法的效果)。 每經(jīng)過過一次雨的洗禮,大樹就長高一節(jié),根就扎深一尺(單詞記憶一次次鞏固),樹枝就茂密一層(單詞用法一步步成形), 那么,大樹長到什么程度時就進入穩(wěn)定階段(永久記憶)了呢? 根據(jù)BBC的一項調(diào)查結(jié)果,一個單詞在不同的情景當(dāng)中總共出現(xiàn)17次后,這個單詞就會被徹底地掌握了(拼寫、用法),也就是由輸入詞匯升級為輸出詞匯。 由此可見,大樹經(jīng)過大約十幾次雨的洗禮,就能基本進入穩(wěn)定階段了。處于這個時期的單詞,由于升級為輸出詞匯,已經(jīng)可以被掌握者自由地利用了——不論是口語輸出,還是書面寫作。 這樣,一棵穩(wěn)定階段的大樹已經(jīng)形成,此時就算雨水再少,大樹由于扎根特深,也會汲取到充足的地下水而繼續(xù)生存(單詞形成永久記憶,難以遺忘)。 當(dāng)眾多處于穩(wěn)定階段的大樹連成一片時,形成熱帶雨林的條件便已經(jīng)滿足了(詞匯量巨大),這個時候,由于輸入和輸出詞匯量都十分巨大,其英語水平也就會自然而然地上升到一個新的高度。 |
|
|