|
畫這幅畫兒的作者人稱莫雷托。 為什么說是“人稱”呢?因?yàn)檫@根本不是他的名字。 他的真名叫阿里桑卓·邦威其諾,完全和“莫雷托”三字不搭嘎。 “莫雷托”,也就是“Moretto”,在意大利俚語中有泛黑的意思,再加上詞綴的“etto”,翻譯成中文大意差不多就是“老黑”。 莫雷托《自畫像》(相傳)c.1530 很明顯,這是一綽號。 而這綽號的全稱“莫雷托·達(dá)·布雷西亞”的真正意義就是“布雷西亞來的老黑”。 但具體他當(dāng)年到底是皮膚黑,還是頭發(fā)黑,還是眼珠兒黑,還是哪兒黑,現(xiàn)在已經(jīng)不可考了??傊巳硕冀兴袄虾凇?。 不用懷疑,意大利人真的很愛給人起綽號。 許多聽上去特別美的名字,用意大利文叫出來都像是在跟空氣調(diào)情的名字,真實(shí)意義往往很糙,有的甚至還有點(diǎn)兒損。 丁托列托《自畫像》1588 像是丁托列托,因?yàn)樗质侨静嫉?,所以從小就被人叫成“小染布的”,也就是?/span>Tintoretto”的寓意。 哪怕他長大后成了一位數(shù)一數(shù)二的大畫家,那也不成,他還是那個“小染布的”。反對也無效。 還有那個才華曾壓得提香都抬不起來頭的喬爾喬內(nèi),畫出來的畫兒都一股子清風(fēng)明月味兒,名字聽起來更是仙兒。 但事實(shí)完全不是那么回事兒。 喬爾喬內(nèi)《裝扮成大衛(wèi)的自畫像》c.1508 “喬爾喬內(nèi)”,也就是“Giorgione”,說白了就是“大喬治”的意思。 我們權(quán)當(dāng)都是愛的昵稱吧。 總之,顧名思義,老黑莫雷托的大本營在布雷西亞,是一個在米蘭和威尼斯中間的小城。 這是個很便利的地點(diǎn)。 Luca Giarelli《俯瞰布雷西亞》照片2007 往西走,他可以去米蘭受達(dá)芬奇一派的熏陶;往東走,他又可以去威尼斯看大喬治他們的畫兒。而他的作品也的確能看出這兩派的影響。 有學(xué)者甚至認(rèn)為他年輕時曾在后來的威尼斯一哥,提香的門下當(dāng)過一段時間學(xué)徒。 不過這幅《莎樂美》讓人想起更多的還是大喬治,哦不,喬爾喬內(nèi)。 她背后的月桂樹,正是取自差不多四十年前喬爾喬內(nèi)的那幅《勞拉》。 喬爾喬內(nèi)《勞拉》1506 這幅微啟酥胸的女子,自從畫成起,就一直是件令人著迷的作品。 她的身份已經(jīng)成謎,但這完全不影響她的魅力。 說句題外話,喬爾喬內(nèi)真是下筆能捉魂,他連月桂葉都能畫得如此神俊,果然不是一般人。 月桂也因?yàn)檫@幅畫,一度成為威尼斯畫家們最愛用的圖樣兒。 老帕爾馬《詩人肖像》c.1516 老帕爾馬就在自己那幅《詩人肖像》中用過它。 當(dāng)然,雖然都是美人襯著月桂枝,但很明顯莫雷托這幅得甘拜喬爾喬內(nèi)的下風(fēng)。 不過這幅《莎樂美》也自有它的迷人之處。 說起來,這是一幅非常不典型的《莎樂美》。 相傳這位曾活在公元一世紀(jì)的公主,腰肢柔軟,美麗如露珠,用一支舞便能換來圣約翰的項(xiàng)上頭顱。 因此出身高貴的她,總是被喻為圣經(jīng)中的第一妖婦。 菲利普·利皮《希律王之宴》1452-64 莎樂美跳舞細(xì)節(jié) 但在這幅畫里,她既沒有在跳舞,身旁也沒有圣約翰的頭顱,而這位“莎樂美”美則美矣,卻并不妖媚,眉宇間甚至還有些淡漠。 她的衣衫雖然昂貴,卻也保守到?jīng)]有露出一丁點(diǎn)能引人遐想的肌膚。 歐斯桑內(nèi)恩《捧著圣約翰頭顱的莎樂美》1524 我反正是從沒見過這么不勾引人的莎樂美。 是的,莫雷托這位手握金杖,斜披貂袍的美人,看上去清秀又華貴。碧眼綠裙的她,矜持挺拔得像是背后那棵月桂樹的化身。 若不是她身前那塊石碑上刻著“QVAE SACRV[M] IOANIS CAPVT SALTANDO OBTINVIT”,拉丁文大意“她用一支舞,換來了圣約翰的頭”的話,沒人會覺得這是一幅“莎樂美”。
月桂雖然有許多寓意,像是它既可以是給詩人們準(zhǔn)備的枝冠,亦可以是女子美好與貞潔的化身。 但顯然兩者都不關(guān)她莎樂美什么事。 但畫中人若是一代藝妓圖麗雅的話,一切也就都說的通了。 事實(shí)上這幅畫也的確被歷代收藏者標(biāo)記為了她的肖像。
老約瑟芬 · 亨茲《化身維納斯的圖麗雅》c.1600 17世紀(jì)畫家臆想出的畫,并非肖像 圖麗雅的全名是“圖麗雅·達(dá)·阿拉貢那”,阿拉貢的圖麗雅。 能把“阿拉貢那”標(biāo)在自己名字后面的都不是一般人。 只有那不勒斯王室后裔才有資格如此稱呼自己。這個詞代表了他們身體里都流淌著最古老的西班牙血液,是藍(lán)血中的藍(lán)血,貴族中的貴族。 這個家族哪怕是私生子們,也都能做到國王與王后。而曾是阿拉貢們云集的那不勒斯宮廷,更一度是意大利所有繁華與旖旎的聚集地。
佚名《戴著金羊毛勛章的斐迪南一世》c.1400 坐上了那不勒斯王位的斐迪南一世 本身就是阿方索 · 阿拉貢的私生子 但這一切都與圖麗雅無緣。 圖麗雅這一生的開始,似乎就籠罩著一層不祥的陰影。 她的母親茱莉亞·卡帕那曾被譽(yù)為“全意大利最美貌的藝妓”,是梵蒂岡掌權(quán)紅衣主教路易吉·阿拉貢那的情婦。 正在春風(fēng)得意之時,卻因?yàn)閼蚜怂?,不得已匆匆嫁給了另一個人,好以此來遮羞。
拉斐爾《教皇儒略二世》1511 盡管路易吉之后仍然與茱莉亞暗通款曲,但因?yàn)楫?dāng)時教皇儒略二世的嚴(yán)打私生子政策,路易吉一直沒有公開承認(rèn)圖麗雅是他的孩子。哪怕人人都心知肚明怎么回事。 是的,圖麗雅沒生在好時候。 她要是早生個七八年,生在了波吉亞教皇的圣座下,一生也就能少些坎坷。
奧體西莫《波吉亞教皇,亞歷山大六世》16世紀(jì) 畢竟波吉亞教皇自己就天天把私生子女當(dāng)正經(jīng)世子公主地向全天下秀,自然也不會去管別人的生活到底檢不檢點(diǎn)。 反正我隨意,你隨意,大家都睜一只眼閉一只眼就好。
維內(nèi)托《裝扮成花神的女子》c.1600 (相傳為露克蕾西婭) 可惜啊,此一時而彼一時,那個私生子們的好日子過去了。 作風(fēng)強(qiáng)硬的儒略二世不知道是不是因?yàn)楫?dāng)年沒少吃波吉亞教皇私生子女們的虧,所以一上臺就擺出了一幅要肅清梵蒂岡所有私生子的架勢。 他心硬到連自己唯一親閨女的婚禮都拒絕參加的地步,就是因?yàn)樗撬缴?/span>
拉斐爾《博爾塞納的彌撒》1512 畫中黑衣人被學(xué)者們認(rèn)為是儒略二世之女 如此以身作則,你都不好意思責(zé)怪他。 不過這也讓大家都看出,這位教皇這回是吃了秤砣鐵了心,不把私生子們打壓到底就不算完。 因此,為了表示自己與領(lǐng)導(dǎo)心連心,積極響應(yīng)領(lǐng)導(dǎo)的號召,各位紅衣主教們也都開始擺出了一幅坐懷不亂、拒絕歪風(fēng)邪氣的樣子。 圖麗雅就是在這么一個偉光正的氛圍下出生的。 但路易吉對她是有感情的。 雖然不能公開,可他依然把她當(dāng)成了掌上明珠。 他給她住宮殿,穿華服,并請了當(dāng)時最有名的大儒們來給她啟蒙做西席。他們教她神話哲學(xué)、詩詞歌賦,教她用希臘文讀史,用拉丁文辯護(hù)。 就像所有權(quán)貴家的小姐一樣,圖麗雅從識字起就得到了最頂尖的人文教育。 在那個只有僧侶和貴族子弟才讀得懂拉丁文的時代,這本就是身份的象征。 更讓路易吉欣喜的是,他的這位女兒,竟還是個神童。 圖麗雅很小時就能引經(jīng)據(jù)典,念誦詩歌,連當(dāng)時來府邸做客的人們都驚訝于她的早慧。 而早慧的孩子都敏感。 雖然還小,但圖麗雅是明白自己為什么不能常見到父親的,甚至還得管另一個人叫“爸爸”。 但這又有什么關(guān)系呢?
弗蘭克 · 卡博《坐在圣座上的露克蕾西婭》19世紀(jì) 從小聽著露克蕾西婭·波吉亞的故事長大的圖麗雅,并沒有看輕自己。 想她的父親,是那不勒斯皇室的王孫,是梵蒂岡強(qiáng)大的紅衣主教,是法國國王也要親迎出來的座上賓,是不知比波吉亞高貴多少倍的阿拉貢那。 所以,她是私生子又如何?只要她活得像位公主,誰又能說她不是。 事實(shí)也的確如此。 像所有千金之子一般,生長在羅馬豪宅中的圖麗雅,周圍也永遠(yuǎn)是錦緞與贊揚(yáng),黃金與夸獎。 他們夸她貌美,夸她聰穎,夸她機(jī)敏靈慧,夸她血統(tǒng)高貴,啊,連走路都要比他人優(yōu)雅。 日子是如此的愜意,一切看上去都是那么的美妙。 可惜小小年紀(jì)的她還不知道的是,沒有根基的榮華都如沙塔,禁不起任何風(fēng)吹雨打。 在她九歲時,路易吉死了。 路易吉死得很突然,有些野史甚至傳他是被刺殺的。 英國劇作家韋伯斯特甚至把這個傳言寫進(jìn)了自己的著作《馬爾菲公爵夫人》一劇里。
韋伯斯特著名悲劇《馬爾菲公爵夫人》1623封面 劇中的“紅衣主教”一角便是基于路易吉 · 阿拉貢那 歷史上馬爾菲公爵夫人的確是他的妹妹 但不管真相如何,他來不及安排好后事是事實(shí)。 圖麗雅和母親茱莉亞很快就被路易吉的繼承人們給逐出了宅邸。 而羅馬這個昂貴的城市,就像這世上所有的昂貴城市一樣,都是很勢力的。 在這里待不下去的茱莉亞,帶著女兒走了。 沒有了路易吉錢財(cái)支持的茱莉亞,不得已重歸舊業(yè),又做起了老本行。 可女子的好年華總是那么的短暫,再嬌麗的容顏也禁不起時間的摧殘。 她知道她最好的時光已經(jīng)過去了。 現(xiàn)在的她,只能在意大利二三線城市中的三四流圈里接主顧了。那曾經(jīng)金碧輝煌的日子,已經(jīng)是昨日的云煙了。 但沒關(guān)系,茱莉亞在她這個女兒身上又看到了希望。 她的圖麗雅是那么的美貌,那么的聰慧,更重要的是,她比當(dāng)年的自己還多了天成的貴氣。她一定會比自己更成功的。 茱莉亞帶著女兒走了,她要把她教成全意大利,甚至全歐洲,最昂貴的藝妓。到時候男人們會為她的一笑而散盡千金的。 此時才9歲的圖麗雅,在還沒能完全明白父親的死到底代表著什么時,便已經(jīng)開始跌落至塵埃里。 她開始跟著母親學(xué)習(xí)。 學(xué)如何笑,如何哭, 如何哭而媚,如何笑而勾, 如何愁而美,如何怒而柔, 如何熱情又害羞,如何拒絕又回頭。 茱莉亞·卡帕那成功了。 在十七歲那年,圖麗雅出師了。 而結(jié)果比她設(shè)想的還要完美。 原來這些年圖麗雅在習(xí)得母親一身媚術(shù)的同時,并沒有把學(xué)業(yè)放下。 盡管那時的藝妓們本來也不能是腦中無物之人,但很多都是流于表面,能作幾首打油詩就算不錯的了。像圖麗雅這般從小受過古典教育,能熟練運(yùn)用希臘文與拉丁文博覽群書的根本沒有。 更讓其它人望其項(xiàng)背的是,圖麗雅不僅僅是知識淵博,她還才華橫溢。 她下筆就是錦繡,開口便是珠璣。 她能與哲學(xué)家們討論形而上學(xué),也能與文人墨客們用詩歌互訴衷情。 就這樣,出道后的圖麗雅,從此一舉成名天下知。 她所到的每一個地方,都有男人拜倒在她的石榴裙下。那些哪怕明知自己花不起價錢與她共度良宵的男人,也找出了各種各樣的理由圍繞在她身邊,只為能博得她的一笑或回眸。 更有記載,在她有次要離開費(fèi)拉拉趕往下一個城市前,不止一個男人要為她的出走而自殺。 他們對她,見而不忘。 他們對她,相思若狂。 上了藝妓花名冊后的圖麗雅,很快就位居到了第一位。
雅各布 · 塞新格兒《查理五世》1532 意大利到處都有權(quán)貴在爭相追捧她,各處宮廷開大宴時也會請她出席。連大帝查理五世來意大利洽談時,都會點(diǎn)她來做伴游。 圖麗雅就這樣,在一場又一場的晚宴,一座又一座的城池間穿插交錯著。 賣她的優(yōu)雅,賣她的嫵媚,賣她的妙語連珠,賣她的高貴與楚楚。 可當(dāng)你的一切都明碼標(biāo)價后,你的一切也就都不是你的了。 那種不自由,是全世界的珠寶也填不滿的貧窮。 但她早已不是當(dāng)年紅衣主教家金尊玉貴的小姐了。在她上了花名冊的那一刻,就再也沒有了選擇。
佚名《菲利珀 · 斯特羅齊》1847 原畫乃是真實(shí)肖像 很快,她就有了固定的主顧,Strozzi家族的掌權(quán)人,銀行巨頭菲利珀。 這位佛羅倫薩重要的政治家,為她神魂顛倒,一刻也不肯離開她左右。 菲利珀對她著迷到什么話都對她說,甚至連政府機(jī)密都被他當(dāng)做枕邊密語講給了她聽。 怎么說呢,這份愛情來得實(shí)在是讓佛羅倫薩政府有點(diǎn)猝不及防,嚇得當(dāng)時的掌權(quán)勢力連派了三撥人,連蒙帶騙地趕緊把菲利珀給招了回來。 沒了金主后的圖麗雅,只得又回到了達(dá)官貴人們當(dāng)中繼續(xù)賣笑。 這就是藝妓的詛咒,一日入風(fēng)月,無處不漂泊。 圖麗雅明白,她再美,再聰明,再出口成章,她依然還是取悅?cè)说耐嬉鈨骸?/span> 今天人家歡迎你,你便是座上賓。明天人家不歡迎你,你就又得回去住大街。 而且恥辱的是,法律規(guī)定,作為藝妓,她不管穿得再華麗,頭上也永遠(yuǎn)要披著一層黃色的面紗,好以此把她與真正的貴女們區(qū)分開。 盡管當(dāng)時有六個騎士組成了“圖麗雅之社”,只為保護(hù)她不受人的言語輕薄。但這又有什么用呢?她出門不還是得戴上黃色的面紗嗎。 這層面紗就像烙印一般,鎖住了她所有的自由。 不過早已明白這世上只有自己能救自己的圖麗雅,拒絕就這樣認(rèn)輸。
提香《斯伯隆那 · 斯伯隆尼》1544 文藝復(fù)興著名人文學(xué)家、劇作家、學(xué)者,是圖麗雅好友 她開始運(yùn)用自身的魅力與鴻儒們做朋友。 她與他們交往書信,討論思想,互寫詩歌。她漸漸地?fù)碛辛诉@些人的認(rèn)可,尊重,甚至愛。 慢慢的,她也有了自己容貌以外的影響力。
佚名《博納多 · 塔索》16世紀(jì) 文藝復(fù)興著名廷臣詩人,圖麗雅好友 她知道她得不停地這樣往自己身上加籌碼,才能不被這個世界輕易的拋棄。 因?yàn)樗肋@個世界會如何對待一個年老色衰,再無法長袖善舞的藝妓了。 終于在三十六歲那年,她在人文界的盛名,為她尋求到了庇護(hù)。 佛羅倫薩的公爵夫人,埃琳諾拉·達(dá)·托雷多把她收為了女官。 她的枷鎖被解開了。她可以揭下頭上的那層面紗了。
就這樣,她在佛羅倫薩的宮廷待下了。 不用再以身事人的圖麗雅,開始聚集精神來整理她這些年的思緒與哲學(xué)觀。 就是在這里,她寫下了自己的不朽著作《論愛之無極》。 這部新柏拉圖主義的哲學(xué)作品,是文藝復(fù)興女性頭一次在愛與性中對自身的自主性進(jìn)行維護(hù)。 在論述當(dāng)中,圖麗雅把女子的智慧更是放在了與男人同等的水平線上。
圖麗雅《論愛之無極》1552年封面 這件作品對后世有不小的影響,歷經(jīng)多年都沒有被時代淘汰。每隔一個世紀(jì)都會有新的修訂版出現(xiàn)。 還好,她的文采,她的才華,她的思想,最終沒有被浪費(fèi)掉。 不過這么多年過去了,她始終忘不掉年幼時的時光。 那段過往有多美好,她的后來就有多不幸。 她的最后一件作品《那不幸的人》,講的便是一位不知自己高貴出身的少年,不停地流浪在尋找自己父母的路上。 這位不幸的主人公也像他的作者一樣,因?yàn)闊o法利用自己貴族的身世,不得不運(yùn)用自身的才智來求生存。
回到莫雷托的這幅畫。 畫里的女子,是莎樂美,也是阿拉貢的圖麗雅。 那背后的月桂枝,是她作為詩人的榮耀, 華服與權(quán)杖,是她的血液本該帶給她的驕傲, 而石碑上的字,則是她與莎樂美得共同消受的印烙。 就像沒人問莎樂美愿不愿意跳那支舞一樣,也沒有人問過她是否原意戴上那層面紗,從此名滿天下。 許多許多年后,她說她后悔那么早就認(rèn)識了這個世界。 可這世上又有誰不是呢? -- 祺IV 【一些碎碎念】 1. 這篇我以為會是短篇,但又寫長了。 更可怕的是《風(fēng)暴》會比這篇還要長,所以明天是寫不完的。 而且好久不這么大密度的寫文,這兩天有點(diǎn)耗元?dú)猓魈鞙?zhǔn)備去和朋友看coco,歇一下。 《風(fēng)暴》我盡量在下個月畫選票出來前寫完吧。 2.
前幾天放出的這幅晚安圖,是莫雷托早期另一位師傅,福帕,畫的《正在讀書的童年西塞羅》。 這是他1464年左右,為當(dāng)年米蘭分支的美蒂奇銀行內(nèi)部畫的一幅壁畫,感覺很寧靜,我很喜歡。 可惜當(dāng)年的美蒂奇銀行早已被拆毀,滿墻的壁畫只留下這一幅了。 okay,那咱們下篇《風(fēng)暴》見。晚安。
|
|
|