|
中國(guó)詩(shī)詞文化是我國(guó)傳統(tǒng)文化中的一大精粹,在我國(guó)文學(xué)史上占有極其重要的地位。古詩(shī)詞以其精煉的表達(dá),豐富的想象,真摯的情感傳唱千古卻不衰。 “大鵬一日同風(fēng)起,扶搖直上九萬(wàn)里”“但愿人長(zhǎng)久,千里共嬋娟”“莫道不銷(xiāo)魂,簾卷西風(fēng),人比黃花瘦”等等經(jīng)典詩(shī)詞局,無(wú)論是誰(shuí),讀起來(lái)都朗朗上口,它們有著被廣泛認(rèn)同的美,音律上、語(yǔ)言上、情感上、哲理上等等。 中國(guó)詩(shī)詞經(jīng)歷數(shù)千年的發(fā)展,也形成了許多不同類(lèi)別的詩(shī)體。其中有一類(lèi)叫做回文詩(shī),也稱(chēng)作“愛(ài)情詩(shī)”“回環(huán)詩(shī)”。它是漢語(yǔ)特有的一種使用詞序回環(huán)往復(fù)的修辭方法,文體上稱(chēng)之為“回文體”。“回文詩(shī),回復(fù)讀之,皆歌而成文也”是對(duì)回文詩(shī)最好的概括。 在所有的回文詩(shī)中,有一首詩(shī),可謂空前絕后。這首詩(shī)可以正讀反讀,但讀出來(lái)的意思恰恰相反。而且不管怎么讀,讀起來(lái)都回環(huán)往復(fù),綿延無(wú)盡,給人以蕩氣回腸,意興盎然的美感。這首詩(shī)就是宋朝詩(shī)人李禺所著的《兩相思》。 詩(shī)人李禺的相關(guān)資料并不多見(jiàn),或許是因?yàn)樗诋?dāng)時(shí)并不是太出名的詩(shī)人,很少人有去關(guān)注他。但是幸運(yùn)的是,他這首經(jīng)典的回文詩(shī)流傳了下來(lái)。 《兩相思》分為《思妻詩(shī)》與《思夫詩(shī)》,原文《思妻詩(shī)》這樣寫(xiě)道: “枯眼望遙山隔水,往來(lái)曾見(jiàn)幾心知? 壺空怕酌一杯酒,筆下難成和韻詩(shī)。 途路阻人離別久,訊音無(wú)雁寄回遲。 孤燈夜守長(zhǎng)寥寂,夫憶妻兮父憶兒。” 從詩(shī)詞中,我們可以感受到詩(shī)人的思妻情切。生活在外漂泊的丈夫,與家中妻兒隔著萬(wàn)千山水,夜晚難眠,濁酒一杯,思念之情更入我心。 再把這首詩(shī)倒過(guò)來(lái),讀著也是順暢婉轉(zhuǎn),意猶未盡。 “兒憶父兮妻憶夫,寂寥長(zhǎng)守夜燈孤。 遲回寄雁無(wú)音訊,久別離人隔路途。 詩(shī)韻和成難下筆,酒杯一酌怕空壺。 知心幾見(jiàn)曾來(lái)往,水隔山遙望眼枯。” 這樣一倒,表達(dá)的便是妻兒在家中四年外出的丈夫了,也是情深意切。 這首寫(xiě)思念之情的回文詩(shī),把孤燈之下夫憶妻和妻憶夫的深厚情感,表達(dá)得淋漓盡致,讀起來(lái)讓人鼻酸。無(wú)論是用字用詞、還是成句成文,皆合韻律,有意境,實(shí)屬難得佳作。 可見(jiàn),古詩(shī)詞的魅力就是如此光芒四射! 參考資料:《最美古詩(shī)詞》 |
|
|
來(lái)自: 無(wú)風(fēng)起念 > 《待分類(lèi)》