|
其實,網(wǎng)絡的英文歌詞翻譯真的很湊合,今晚費了我兩個多小時,終于把 Chris Medina 那首《What Are Words》 好好翻譯了一下。并非要炫耀自己的翻譯能力比他人強,畢竟我也只是在前人的基礎上使之個人所謂的日臻完美,所以這只是踩在他人的肩膀上觸及了另一塊天花板而已。與英語與英文歌曲愛好者共賞、共勉! What Are Words 無論你身在何處,我都將在你身后 Anywhere you go, I'll be there 無論你去往何方,我都將形影相隨 Anytime you whisper my name, you'll see 無論你何時輕呼我,我都將出現(xiàn)在你面前 How every single promise I keep 那該如何信守對你的每個承諾 Cause what kind of guy would I be 那我將是個什么樣的男人啊 If I was to leave when you need me most 若在你最需要我的時候離開 What are words 諾言又意味什么 If you really don't mean them 假如你不愿真心去兌現(xiàn)它② When you say them 何必許諾呢 What are words 諾言又意味什么 If they're only for good times 假如諾言只出現(xiàn)在最美的清晨 Then they don't 那它將稍縱即逝 When it's love 當情至深處時 Yeah, you say them out-loud those words 請大聲喊出你的心聲 They never go away 愛她的話,永遠都不會褪色 They live on, even when we're gone 即使我們都離去了,它也會為人傳誦,直到??菔癄€ And I know an angel was sent just for me 我知道,你就是那個上帝贈予我的天使 And I know I'm meant to be where I am 我也知道,這一切都早已注定 And I'm gonna be standing right beside her tonight 今晚我會守護在你身旁 And I'm gonna be by your side 與你相隨永遠 I would never leave when she needs me most 如今在你最需要關(guān)懷的時候,我豈能離你而去 What are words 諾言又意味什么 If you really don't mean them 假如你不愿真心去兌現(xiàn)它 When you say them 又何必許諾呢 What are words 諾言又意味什么 If they're only for good times 假如諾言只出現(xiàn)在最美的清晨 Then they don't 那么它將稍縱即逝 When it's love 當情至深處時 Yeah, you say them out-loud those words 請大聲喊出你的心聲 They never go away 愛她的話,永遠都不會褪色 They live on, even when we're gone 即使我們都離去了,它也會為人傳誦,直到海枯石爛。 Anywhere you are, I am near 無論你身在何處,我都將在你身后。 Anywhere you go, I'll be there 無論你去往何方,我都將形影相隨 And I'm gonna be here forever more Every single promise I keep 信守對你的每一個承諾 Cause what kind of guy would I be 不然我算什么男人啊 If I was to leave when you need me most 若在你最需要我的時候離開 I'm forever keeping my angel close ②If 個人覺得翻譯成“如果”過于口語化點,缺乏韻味,就改成了“假如,若”。諾言后加了一個“又”是為了強化語氣而用。Them的處理,很多人譯之為“它們”,個人認為,them是代表諾言,諾言在中文里是一個集體名字,可以用它來代替,沒有必要再畫蛇添足加一個“們”。比如,你的諾言像塵埃,它早已隨風而去了。 |
|
|