|
劉向軍 (1)后陵復(fù)至北海上,語武:“區(qū)脫捕得云中生口,言太守以下吏民皆白服,曰上崩?!蔽渎勚舷蛱?hào)哭,歐血,旦夕臨數(shù)月。 l 原文:后陵復(fù)至北海上,語武 l 翻譯:后來李陵又到了北海上,告訴蘇武說: l 原文:區(qū)脫捕得云中生口 l 翻譯:“邊界上捕捉到了云中郡的一個(gè)俘虜 l 原文:言太守以下吏民皆白服,曰上崩。 l 翻譯:說太守以下的官吏百姓都穿著白色的喪服,說是皇上死了 l 原文:武聞之,南向號(hào)哭,歐血 l 翻譯:蘇武聽到這個(gè)消息,面向南方放聲大哭,吐血 l 原文:旦夕臨數(shù)月 l 翻譯:每天早晚對(duì)著南方哭吊達(dá)幾個(gè)月之久。 l 積累:(1)語:yù,告訴。(2)生口:俘虜。(3)南向:向南,面向南方。(4)歐血:歐,通“嘔”。吐血。 (2)于是李陵置酒賀武曰:“今足下還歸,揚(yáng)名于匈奴,功顯于漢室。雖古竹帛所載,丹青所畫,何以過子卿!陵雖駑怯,令漢且貰陵罪,全其老母,使得奮大辱之積志,庶幾乎曹柯之盟,此陵宿昔之所不忘也!收族陵家,為世大戮,陵尚復(fù)何顧乎?已矣,令子卿知吾心耳!異域之人,壹別長絕!”陵起舞,歌曰:“徑萬里兮度沙幕,為君將兮奮匈奴。路窮絕兮矢刃摧,士眾滅兮名已隤。老母已死,雖欲報(bào)恩將安歸!”陵泣下數(shù)行,因與武決。 l 原文:于是李陵置酒賀武曰 l 翻譯:于是李陵安排酒筵祝賀蘇武,說: l 原文:今足下還歸,揚(yáng)名于匈奴,功顯于漢室。 l 翻譯:今天您返回去,在匈奴中揚(yáng)名,在漢皇族中功績顯赫。 l 原文:雖古竹帛所載,丹青所畫,何以過子卿! l 翻譯:即使古代史書所記載的事跡,圖畫所繪的人物,憑什么能超過您呢! l 原文:陵雖駑怯,令漢且貰陵罪,全其老母 l 翻譯:我李陵雖然無能和膽怯,假如漢廷姑且赦免我的罪過,保全我的老母 l 原文:使得奮大辱之積志,庶幾乎曹柯之盟 l 翻譯:使我能夠?qū)崿F(xiàn)在奇恥大辱下積蓄已久的志愿,這就同曹沫在柯邑訂盟差不多 l 原文:此陵宿昔之所不忘也! l 翻譯:這是我先前所一直不能忘記的! l 原文:收族陵家,為世大戮,陵尚復(fù)何顧乎? l 翻譯:逮捕族滅我的全家,成為當(dāng)世的奇恥大辱,我還再顧念什么呢? l 原文:已矣,令子卿知吾心耳!異域之人,壹別長絕! l 翻譯:算了啊,讓您了解我的心罷了!我已成了異國之人,這一別就永遠(yuǎn)隔絕了! l 原文:陵起舞,歌曰: l 翻譯:李陵起舞,唱道: l 原文:徑萬里兮度沙幕,為君將兮奮匈奴。 l 翻譯:走過萬里行程啊穿過了沙漠,為君王帶兵啊奮戰(zhàn)匈奴。 l 原文:路窮絕兮矢刃摧,士眾滅兮名已隤。 l 翻譯:歸路斷絕啊刀箭毀壞,兵士們?nèi)妓劳隽税∥业拿曇褦摹?/span> l 原文:老母已死,雖欲報(bào)恩將安歸! l 翻譯:老母已死,雖想報(bào)恩何處歸! l 原文:陵泣下數(shù)行,因與武決。 l 翻譯:李陵淚下縱橫,于是同蘇武永別。 l 積累:(1)足下:您。(2)竹帛:書籍,史乘。(3)丹青:繪畫。(4)何以:以何,憑什么,怎么能。(5)駑怯:膽小無才能。(6)貰:shì,赦免。(7)庶幾乎:差不多。(8)大戮:大恥辱。(9)沙幕:沙漠。 (3)武來歸明年,上官桀、子安與桑弘羊及燕王、蓋主謀反,武子男元與安有謀,坐死。 l 原文:武來歸明年 l 翻譯:蘇武歸漢后的第二年 l 原文:上官桀、子安與桑弘羊及燕王、蓋主謀反 l 翻譯:上官桀、上官桀的兒子上官安與桑弘羊以及燕王、蓋主謀反 l 原文:武子男元與安有謀,坐死。 l 翻譯:蘇武的兒子蘇元因?yàn)榕c上官安有通謀,而坐罪被處死。 l 積累:(1)明年:第二年。(2)子男:兒子。(3)坐死:坐罪被處死。 (4)武年老,子前坐事死,上閔之。問左右:“武在匈奴久,豈有子乎?”武因平恩侯自白:“前發(fā)匈奴時(shí),胡婦適產(chǎn)一子通國,有聲問來,原因使者致金帛贖之。”上許焉。后通國隨使者至,上以為郎。 l 原文:武年老,子前坐事死,上閔之。 l 翻譯:蘇武年紀(jì)大了,他的兒子以前因事獲罪被處死,皇上憐憫他。 l 原文:?jiǎn)栕笥遥?/span>“武在匈奴久,豈有子乎?” l 翻譯:皇上問左右的人:“蘇武在匈奴很久,大概有兒子嗎?” l 原文:武因平恩侯自白 l 翻譯:蘇武通過平恩侯向皇上帝陳述 l 原文:前發(fā)匈奴時(shí),胡婦適產(chǎn)一子通國 l 翻譯:先前在匈奴發(fā)配時(shí),娶的匈奴婦人正好生了一個(gè)兒子,名字叫通國 l 原文:有聲問來,原因使者致金帛贖之。 l 翻譯:有消息傳來,想通過漢使者送去金銀、絲綢,把男孩贖回來。 l 原文:上許焉。后通國隨使者至,上以為郎。 l 翻譯:皇上答應(yīng)了他。后來通國隨漢使者回到了漢朝,皇帝讓他做了郎官。 l 積累:(1)坐事:因事獲罪。(2)閔:通“憫”。(3)豈:大概。(4)聲問:音訊,音信。(5)原因:原,通“愿”。因,通過。(6)以為:以(之)為,讓他作。 2011-4-12 |
|
|