|
[原文] 葛之覃兮,施于中谷,維葉萋萋。 黃鳥于飛,集于灌木,其鳴喈喈。 葛之覃兮,施于中谷,維葉莫莫。 是刈是濩,為絺為綌,服之無斁。 言告師氏,言告言歸。薄污我私, 薄浣我衣。害浣害否,歸寧父母。
[簡注] 覃,延。施,移。莫莫,繁密。 濩,煮。 斁,厭。師,女師。薄,急著。污,洗凈。私,內(nèi)衣。衣,禮服。害,何。寧,問安。
[簡析] 這是一首敘寫新婦緊張勞動之時想回娘家的情景劇詩。鏡頭一上來:長藤青青,漫山遍野,枝繁葉密,黃鳥唧唧,這是一幅多么令人輕松愉悅的大自然風(fēng)光啊。到這山谷里是來砍葛藤的啊。新媳婦剛進(jìn)門,就跟著師傅學(xué)習(xí)采藤煮漿、制麻織布,勞動是那樣繁重而又單調(diào),但她干起來就不停手。她想回娘家了,或是想放松一下,透透氣,不得而知。但她一想起家里的爹和娘,就情不能自已,立即就向師傅請假,我要趕緊洗洗涮涮,穿上自己做的衣服,干干凈凈、清清爽爽、利利落落地回家去。她柔軟的內(nèi)心里充滿了甜蜜和期待。 |
|
|
來自: 大*寶 > 《詩經(jīng)》