|
原文: 刺之而氣不至,無(wú)問(wèn)其數(shù)。刺之而氣至,乃去之,勿復(fù)針。針各有所宜,各不同形,各任其所,為刺之要。氣至而有效,效之信,若風(fēng)之吹云,明乎若見(jiàn)蒼天,刺之道畢矣。 譯文: 如果刺后未能得其氣,不問(wèn)息數(shù)多少,都必須等待經(jīng)氣到來(lái);如已得氣就可去針,不必再刺。九針各有不同的功用,針形也不一樣,必須根據(jù)病情的不同加以選用,這是針刺的要點(diǎn)。總之,是針下得氣,即為有效,療效明顯的,就如風(fēng)吹云散,明朗如見(jiàn)到青天那樣,針刺的道理就是這樣了。 原文: 黃帝曰:原聞五臟六腑所處指出。岐伯曰:五臟五腧,六腑六腧,六六三十六腧,經(jīng)脈十二,絡(luò)脈十五,凡二十七氣,以上下所出為井,所溜為榮,所注為腧,所行為經(jīng),所入為合,二十七氣所行,皆在五腧也。 節(jié)之交,三百六十五會(huì),知其要者,一言而終,不知其要,流散無(wú)窮。所言節(jié)者,神氣之所游行出入也。非皮肉筋骨也。 睹其色,察其目,知其散復(fù)。一其形,聽(tīng)其動(dòng)靜,知其邪正,右主推之,左持而御之,氣至而去之。 譯文: 皇帝說(shuō):我想聽(tīng)你談一談五臟六腑的經(jīng)氣所出的情況。岐伯回答說(shuō):五臟經(jīng)脈,各有井、滎(ying)、輸、經(jīng)、合五個(gè)腧穴,五五則有二十五個(gè)腧穴。六腑經(jīng)脈,各有井、滎、輸、原、經(jīng)、合六個(gè)腧穴,六六三十六個(gè)腧穴。臟腑有十二條經(jīng)脈,每經(jīng)又各有一絡(luò),加上任、督脈二絡(luò)和脾之大絡(luò),便有十五絡(luò)了。十二經(jīng)加十五絡(luò),這二十七脈之氣在全身循環(huán)周轉(zhuǎn),經(jīng)氣所出的孔穴,叫做“井”,如同初出的山間泉水;經(jīng)氣所流過(guò)的孔穴,叫做“滎”,即像剛出泉源的微小水流,說(shuō)明經(jīng)氣尚很微弱;經(jīng)氣所灌注的孔穴,叫做“輸”,即像流水匯聚,而能轉(zhuǎn)輸運(yùn)行,其氣也在逐漸長(zhǎng)大了;經(jīng)氣所行走的孔穴,叫做“經(jīng)”,像水流已經(jīng)成渠,脈氣正當(dāng)旺盛;經(jīng)氣所進(jìn)入的地方,叫做“合”,像百川匯流入海,經(jīng)氣已就入合于內(nèi)了。這二十七條經(jīng)脈,都出入流注運(yùn)行于井、滎、輸、經(jīng)、合五腧。 人體關(guān)節(jié)的相交,井有三百六十五出,知道了這些要點(diǎn),就可以言以蔽之了,否則就不能把握住頭緒。所謂人體關(guān)節(jié)部位,是指神氣游行出入的地方,不是指皮肉筋骨的局部形態(tài)。 觀(guān)察病人的面部氣色和眼神,可以了解正氣的消散和復(fù)還的情況。辨別病人形體的強(qiáng)弱,聽(tīng)他的聲音,可以了解邪正虛實(shí)的情形。然后就可以右手進(jìn)針,左手扶針,刺入后,待針下得氣即應(yīng)出針。 |
|
|
來(lái)自: 快樂(lè)九九2019 > 《黃帝內(nèi)經(jīng)》