|
“風(fēng)流”是個(gè)中性詞。在古代它更偏向于褒義詞,生活中或者小說中最常見的解釋可以理解為放蕩不羈,率性天真,無拘無束,風(fēng)度翩翩。比如紅樓夢中史湘云說“真名士自風(fēng)流”,又如“數(shù)風(fēng)流人物,還看今朝”;不過現(xiàn)在的人更多的是帶有貶義。 每個(gè)朝代都有每個(gè)朝代的風(fēng)流人物。李白最風(fēng)流的詩是“仰天大笑出門去,我輩豈是蓬蒿人”;辛棄疾最風(fēng)流的一句詞是“我見青山多嫵媚,料青山見我應(yīng)如是”;柳永最風(fēng)流的一句詞便是“才子詞人,自是白衣卿相?!?strong>而今天小編要分享的是蘇東坡的一句打油詩,詩中的“風(fēng)流”就是字面上的意思。 公元1069年一個(gè)喜慶的日子,八十高齡的北宋詞人張先再娶小妾,邀請了我們33歲的大文豪蘇軾參加宴席。席上張先老得意了,情不自禁道: 我年八十卿十八,卿是紅顏我白發(fā)。 與卿顛倒本同庚,中間只隔一花甲。 詼諧幽默的蘇大文豪一向才思噴涌,立即戲謔了一番,他倆忘年交關(guān)系甚好,很隨便地和了一首: 十八新娘八十郎,蒼蒼白發(fā)對紅妝。 鴛鴦被里成雙夜,一樹梨花壓海棠。 這個(gè)“壓”字,用到妙處,贏得滿堂喝彩!在一個(gè)春雨綿綿,情音脈脈的日子里,鴛鴦、雙夜、梨花和海棠,用這美妙的詞匯把這次婚姻說得如此詩意,這是我們的大文豪蘇東坡先生的“杰作”,由此可見打油詩也要有真才實(shí)學(xué)??! |
|
|