|
人的很多煩惱,其實(shí)都是自己加到自己身上的。如果一個(gè)人活得太計(jì)較,對(duì)每件事都格外認(rèn)真,想把每件事都弄清楚,那就說(shuō)明這個(gè)人并不聰明,因?yàn)樗x擇了一種最愚蠢的生活方式。那些真正聰明的人,只會(huì)在該認(rèn)真的事情上認(rèn)真,在該糊涂的事情上糊涂。 人們想的越多,煩惱也就越多,所以在很多時(shí)候,糊涂反而是一件好事,反而能讓自己過(guò)得更輕松。如果人們每天都被這些瑣事所影響,那就根本沒有時(shí)間好好的享受生活。所以人們應(yīng)該多給自己留些空間,不要活得太較真,該裝糊涂時(shí)就要糊涂一些。 ![]() 在金錢利益上裝糊涂 人與人之間交往,難免會(huì)有些金錢上的瓜葛。女人如果把這件事看得太重,和自己身邊的人太計(jì)較,那么不僅會(huì)讓別人對(duì)你產(chǎn)生看法,還會(huì)給自己帶來(lái)許多煩惱。所以女人在這個(gè)問題上該糊涂就應(yīng)該糊涂一些,有時(shí)候吃一點(diǎn)虧其實(shí)也并沒有什么。 ![]() 在家事上 家家都有本難念的經(jīng),因?yàn)闋砍兜接H情,所以家事往往是最難處理的。真正聰明的女人在這個(gè)問題上往往都懂得糊涂一些,畢竟都是一家人,有些事情如果太計(jì)較只會(huì)弄得家宅不寧,很多事情過(guò)去了就讓它過(guò)去吧,只要大家生活的不錯(cuò),過(guò)得開開心心的就好了。只有那些愚蠢的女人,才會(huì)在自己的家事上計(jì)較。 ![]() 在感情上 人心是復(fù)雜的,所以這個(gè)世界上并沒有絕對(duì)純粹的感情。每個(gè)人的心里都會(huì)多多少少有些自己的想法或者打算,每個(gè)人的身上也都有些不完美的地方。那些聰明的女人在感情這個(gè)問題上都會(huì)讓自己糊涂一些,只要能確保對(duì)方對(duì)自己的真心,只要自己過(guò)得開心,那些不必要的東西就不用考慮太多。 人們應(yīng)該把自己的精力都用在那些真正重要的事情上,而不是浪費(fèi)在那些不該計(jì)較的事情上。糊涂其實(shí)也是一種大家都應(yīng)該掌握的一項(xiàng)技能,人們?nèi)绻胱屪约旱纳钸^(guò)得輕松一些,就要努力的去學(xué)習(xí)掌握這項(xiàng)技能。 |
|
|