|
這篇,韓非子指桑罵槐了。罵的是誰?估計看了人人都會知道。慢慢看。 《奸劫弒臣》中說:“且夫世之愚學,皆不知亂之情,言夾多誦先古之書,以亂當世之治;智慮不足以避阱井之陷,又妄非有術(shù)之士。聽其言者危,用其計者亂,此亦愚之至大而患之至甚者也。俱與有術(shù)之士,有談說之名,而實相去千萬也。此夫名同而實有異者也?!闭f的是,當代那些愚蠢的學者,他們其實不懂得國家治與亂的實際情況,相反都只會諜諜不休地引用古書來擾亂國家的治理;他們的智謀不足以避開災禍,但卻又胡亂地攻擊堅持法術(shù)的人。這樣的腐儒,國君如果聽信了他們的言論、采用了他們的計謀,則國家必會混亂。如此愚蠢透頂又是危害極大的一群人,縱使他們再口齒伶俐、再能言善辯,國君也應該遠離他們。 接著韓非又說:“夫世愚學之人比有術(shù)之士也,猶蟻垤之比大陵也,其相去遠矣。而圣人者,審于是非之實,察于治亂之情也。故其治國也,正明法,陳嚴刑,將以救群生之亂,去天下之禍,使強不陵弱,眾不暴寡,耆老得遂,幼孤得長,邊境不侵,群臣相關(guān),父子相保,而無死亡系虜之患,此亦功之至厚者也?!边@段的意思是,當代愚蠢學者和法術(shù)之士相比,就如同小土堆和大山陵相比一樣,二者相差實在太遠太懸殊了。作為圣賢的國君或是名臣,他們能夠了解是非的實情,也能夠明察治亂的真相,所以他們在治理國家之時,皆能做到明正法令,設(shè)置嚴刑,用來解救百姓的禍亂、消除天下的災難;并且還能使得強不欺弱,眾不侵寡,老年人們得享天年,幼子孤兒等得以成長;再有就是邊境不受侵犯,君臣親密相處,父子互相護養(yǎng),沒有死亡和被俘的憂患,這便是治理國家最重大的功績啊! 相反再說“愚人”。韓非道:“愚人不知,顧以為暴。愚者固欲治而惡其所以治,皆惡危而喜其所以危者。何以知之?夫嚴刑重罰者,民之所惡也,而國之所以治也;哀憐百姓輕刑罰者,民之所喜,而國之所以危也?!边@里的意思是,愚蠢的腐儒們不但不懂得這些,反而還把這種治理國家的方式看作是殘暴。他們固然也希望國家安定與大治,但他們卻反對達到安治的這種方法;他們固然也厭惡危險與災禍,但卻又喜歡造成這種危險與災禍的根源。比如嚴刑重罰是百姓所厭惡的,但這恰是國家得以治理的方法;再比如,憐惜百姓而減輕刑罰是百姓所喜歡的,但這偏又是置國家陷于危險境地的一條途徑啊。 最后韓非總結(jié)道:“圣人為法國者,必逆于世,而順于道德。知之者同于義而異于俗;弗知這者,異于義而同于俗。天下知之者少,則義非矣?!焙芮宄?,韓非說,圣人以法治國,此雖然違反世俗但卻順應了真理。懂得這些的人,就會跟著違背世俗而崇尚真理;不懂這些的人,則必會違背真理而安于世俗。 韓非罵的是誰?不需要說了吧。 |
|
|