|
《大學(xué)》原為《禮記》第四十二篇,約為秦漢之際儒家作品。一說(shuō)曾子作。提出明明德、親民、止于至善的三綱領(lǐng)和格物、致知、誠(chéng)意、正心、修身、齊家、治國(guó)、平天下的八條目。宋代程顥、程頤兄弟從《禮記》中把它抽出,以與《論語(yǔ)》、《孟子》、《中庸》相配合。至南宋淳熙年間(1174-—1189),朱熹撰《四書(shū)集注》,將它和《中庸》、《論語(yǔ)》、《孟子》合為“四書(shū)”。 現(xiàn)在如今流傳最廣的版本為朱熹版本。 朱熹畫(huà)像 小編友情提示:《大學(xué)》一書(shū)可以教給人為人的哲理,但一定不要照死硬背,硬學(xué),有一大部分雖然準(zhǔn)確無(wú)誤,但也是儒學(xué)理學(xué)的糟粕,如果完全執(zhí)行,及其可能稱為二桿子(閑話閑話,不喜可以直接跳過(guò)),而且洗腦能力極強(qiáng),小編背誦全篇是曾痛苦掙扎,思考倫理道德與社會(huì)的關(guān)系,好啦好啦,廢話少說(shuō),我們直接進(jìn)入正題,希望大家可以客觀的理解以及學(xué)習(xí)這本書(shū)。 《大學(xué)》古籍欣賞,清代 第一章
譯文:大學(xué)的宗旨在于弘揚(yáng)光明正大的品德,在于使人棄舊圖新,在于使人達(dá)到最完善的境界。 知道應(yīng)達(dá)到的境界才能夠志向堅(jiān)定;志向堅(jiān)定才能夠鎮(zhèn)靜不躁;鎮(zhèn)靜不躁才能夠心安理得;心安理得才能夠思慮周詳;思慮周祥才能夠有所收獲。 每樣?xùn)|西都有根本有枝未,每件事情都有開(kāi)始有終結(jié)。明白了這本末始終的道理,就接近事物發(fā)展的規(guī)律了。 古代那些要想在天下弘揚(yáng)光明正大品德的人,先要治理好自己的國(guó)家;要想治理好自己的國(guó)家,先要管理好自己的家庭和家族;要想管理好自己的家庭和家族,先要修養(yǎng)自身的品性;要想修養(yǎng)自身的品性,先要端正自己的心思;要想端正自己的心思,先要使自己的意念真誠(chéng);要想使自己的意念真誠(chéng),先要使自己獲得知識(shí);獲得知識(shí)的途徑在于認(rèn)識(shí)、研究萬(wàn)事萬(wàn)物。通過(guò)對(duì)萬(wàn)事萬(wàn)物的認(rèn)識(shí)、研究后才能獲得知識(shí);獲得知識(shí)后意念才能真誠(chéng);意念真誠(chéng)后心思才能端正;心思端正后才能修養(yǎng)品性;品性修養(yǎng)后才能管理好家庭和家族;管理好家庭和家族后才能治理好國(guó)家;治理好國(guó)家后天下才能太平。 上自國(guó)家元首,下至平民百姓,人人都要以修養(yǎng)品性為根本。若這個(gè)根本被擾亂了,家庭、家族、國(guó)家、天下要治理好是不可能的。不分輕重緩急,本末倒置卻想做好事情,這也同樣是不可能的!這就叫做抓住了根本,這就叫知識(shí)達(dá)到頂點(diǎn)了。 第二章
譯文: 《康誥》說(shuō):“能夠弘揚(yáng)光明的品德?!薄短住氛f(shuō):“念念不忘這上天賦予的光明稟性?!薄秷虻洹氛f(shuō):“能夠弘揚(yáng)崇高的品德。”這些都是說(shuō)要自己弘揚(yáng)光明正大的品德。 第三章
譯文:商湯王刻在洗澡盆上的箴言說(shuō)”如果能夠一天新,就應(yīng)保持天天新,新了還要更新?!?《康誥》說(shuō):“激勵(lì)人棄舊圖新?!?《詩(shī)經(jīng)》說(shuō),“周朝雖然是舊的國(guó)家,但卻稟受了新的天命。”所以,品德高尚的人無(wú)處下追求完善。 第四章
譯文:《詩(shī)經(jīng)》說(shuō):“京城及其周圍,都是老百姓向往的地方?!薄对?shī)經(jīng)》又說(shuō):“‘綿蠻’叫著的黃鳥(niǎo),棲息在山岡上?!笨鬃诱f(shuō):“連黃鳥(niǎo)都知道它該棲息在什么地方,難道人還可以不如一只鳥(niǎo)兒?jiǎn)??”《?shī)經(jīng)》說(shuō):“品德高尚的文王啊,為人光明磊落,做事始終莊重謹(jǐn)慎?!弊鰢?guó)君的,要做到仁愛(ài);做臣子的,要做到恭敬;做子女的,要做到孝順;做父親的,要做到慈愛(ài);與他人交往,要做到講信用?!对?shī)經(jīng)》說(shuō):“看那彎彎的淇水岸邊,翠竹郁郁蔥蔥。文質(zhì)彬彬的君子,不斷切磋,反復(fù)琢磨。他開(kāi)朗而莊重,儀表堂堂。這樣的君子,真是令人難忘!”這里所說(shuō)的“不斷切磋”,是指求道的態(tài)度;“反復(fù)琢磨”,是指自我修煉的精神;說(shuō)他“開(kāi)朗而莊重”,是指他內(nèi)心謹(jǐn)慎而有所戒懼;說(shuō)他“儀表堂堂”,是指他非常威嚴(yán);說(shuō)“這樣一個(gè)君子,可真是令人難忘?。 笔侵赣捎谒返路浅8呱?,達(dá)到了最完善的境界,所以使人難以忘懷。《詩(shī)經(jīng)》說(shuō):“啊啊,前代的圣君真使人難忘啊!”這是因?yàn)?span style="text-decoration:underline;">明君圣賢能夠以前代的圣君王為榜樣,尊重其應(yīng)該尊重的,親近其應(yīng)該親近的,平民百姓也都蒙受恩澤,享受到他們能夠享受的,獲得其能夠獲得的。所以雖然前代圣君已經(jīng)去世,但大家還是不會(huì)忘記他。 古籍欣賞 第五章
譯文:孔子說(shuō):“聽(tīng)訴訟審理案子,我也和別人一樣,目的在于使訴訟不再發(fā)生?!笔闺[瞞真實(shí)情況的人不敢花言巧語(yǔ),使人心畏服,這就叫做抓住了根本。 第六章
譯文:之所以說(shuō)修養(yǎng)自身的品性要先端正自己的心思,是因?yàn)樾?/span>有憤怒就不能夠端正;心有恐懼就不能夠端正;心有喜好就不能夠端正;心有憂慮就不能夠端正。心思不端正就像心不在自己身上一樣:雖然在看,但卻像沒(méi)有看見(jiàn)一樣;雖然在聽(tīng),但卻像沒(méi)有聽(tīng)見(jiàn)一樣;雖然在吃東西,但卻一點(diǎn)也不知道是什么滋味。所以說(shuō),要修養(yǎng)自身的品性必須要先端正自己的心思。 第七章
譯文:使意念真誠(chéng)的意思是說(shuō),不要自己欺騙自己。要像厭惡腐臭的氣味一樣,要像喜愛(ài)美麗的女人一樣,一切都發(fā)自內(nèi)心。所以,品德高尚的人哪怕是在一個(gè)人獨(dú)處的時(shí)候,也一定要謹(jǐn)慎。品德低下的人在私下里無(wú)惡不作,一見(jiàn)到品德高尚的人便躲躲閃閃,掩蓋自己所做的壞事而自吹自擂。殊不知,別人看你自己,就像能看見(jiàn)你的心肺肝臟一樣清楚,掩蓋有什么用呢?這就叫做內(nèi)心的真實(shí)一定會(huì)表現(xiàn)到外表上來(lái)。所以,品德高尚的人哪怕是在一個(gè)人獨(dú)處的時(shí)候,也一定要謹(jǐn)慎。 曾子說(shuō):“十只眼睛看著,十只手指著,這難道不令人畏懼嗎?!” 財(cái)富可以裝飾房屋,品德卻可以修養(yǎng)身心,使心胸寬廣而身體舒泰安康。所以,品德高尚的人一定要使自己的意念真誠(chéng)。 第八章
譯文:之所以說(shuō)修養(yǎng)自身的品性要先端正自己的心思,是因?yàn)樾?/span>有憤怒就不能夠端正;心有恐懼就不能夠端正;心有喜好就不能夠端正;心有憂慮就不能夠端正。 心思不端正就像心不在自己身上一樣:雖然在看,但卻像沒(méi)有看見(jiàn)一樣;雖然在聽(tīng),但卻像沒(méi)有聽(tīng)見(jiàn)一樣;雖然在吃東西,但卻一點(diǎn)也不知道是什么滋味。所以說(shuō),要修養(yǎng)自身的品性必須要先端正自己的心思。 第九章
譯文:之所以說(shuō)管理好家庭和家族要先修養(yǎng)自身,是因?yàn)槿藗儗?duì)于自己親愛(ài)的人會(huì)有偏愛(ài);對(duì)于自己厭惡的人會(huì)有偏恨;對(duì)于自己敬畏的人會(huì)有偏向;對(duì)于自己同情的人會(huì)有偏心;對(duì)于自己輕視的人會(huì)有偏見(jiàn)。因此,很少有人能喜愛(ài)某人又看到那人的缺點(diǎn),厭惡某人又看到那人的優(yōu)點(diǎn)。所以有諺語(yǔ)說(shuō):“人都不知道自己孩子的壞,人都不滿足自己莊稼的好?!边@就是不修養(yǎng)自身就不能管理好家庭和家族的道理。 第十章
譯文:之所以說(shuō)治理國(guó)家必須先管理好自己的家庭和家族,是因?yàn)椴荒芄芙毯眉胰硕芄芙毯脛e人的人,是沒(méi)有的,所以,有修養(yǎng)的人在家里就受到了治理國(guó)家方面的教育:對(duì)父母的孝順可以用于侍奉君主;對(duì)兄長(zhǎng)的恭敬可以用于侍奉官長(zhǎng);對(duì)子女的慈愛(ài)可以用于統(tǒng)治民眾。 《康浩》說(shuō):“如同愛(ài)護(hù)嬰兒一樣。”內(nèi)心真誠(chéng)地去追求,即使達(dá)不到目標(biāo),也不會(huì)相差太遠(yuǎn)。要知道,沒(méi)有先學(xué)會(huì)了養(yǎng)孩子再去出嫁的人??! 一家仁愛(ài),一國(guó)也會(huì)興起仁愛(ài);一家禮讓,一國(guó)也會(huì)興起禮讓;一人貪婪暴戾,一國(guó)就會(huì)犯上作亂。其聯(lián)系就是這樣緊密,這就叫做:一句話就會(huì)壞事,一個(gè)人就能安定國(guó)家。 堯舜用仁愛(ài)統(tǒng)治天下,老百姓就跟隨著仁愛(ài);桀紂用兇暴統(tǒng)治天下,老百姓就跟隨著兇暴。統(tǒng)治者的命令與自己的實(shí)際做法相反,老百姓是不會(huì)服從的。所以,品德高尚的,總是自己先做到。然后才要求別人做到;自己先不這樣做,然后才要求別人不這樣做。不采取這種推己及人的恕道而想讓別人按自己的意思去做,那是不可能的。所以,要治理國(guó)家必須先管理好自己的家庭和家族。 《詩(shī)經(jīng)》說(shuō):“桃花鮮美,樹(shù)葉茂密,這個(gè)姑娘出嫁了、讓全家人都和睦?!弊屓胰硕己湍?,然后才能夠讓一國(guó)的人都和睦?!对?shī)經(jīng)》說(shuō):“兄弟和睦?!毙值芎湍懒耍缓蟛拍軌蜃屢粐?guó)的人都和睦。《詩(shī)經(jīng)》說(shuō):“容貌舉止莊重嚴(yán)肅,成為四方國(guó)家的表率?!敝挥挟?dāng)一個(gè)人無(wú)論是作為父親、兒子,還是兄長(zhǎng)、弟弟時(shí)都值得人效法時(shí),老百姓才會(huì)去效法他。這就是要治理國(guó)家必須先管理好家庭和家族的道理。 第十一章
譯文:之所以說(shuō)平定天下要治理好自己的國(guó)家,是因?yàn)?,在上位的人尊敬老人,老百姓就?huì)孝順自己的父母,在上位的人尊重長(zhǎng)輩,老百姓就會(huì)尊重自己的兄長(zhǎng);在上位的人體恤救濟(jì)孤兒,老百姓也會(huì)同樣跟著去做。所以,品德高尚的人總是實(shí)行以身作則,推已及人的“絮矩之道”。 如果厭惡上司對(duì)你的某種行為,就不要用這種行為去對(duì)待你的下屬;如果厭惡下屬對(duì)你的某種行為,就不要用這種行為去對(duì)待你的上司;如果厭惡在你前面的人對(duì)你的某種行為,就不要用這種行為去對(duì)待在你后面的人;如果厭惡在你后面的人對(duì)你的某種行為,就不要用這種行為去對(duì)待在你前面的人;如果厭惡在你右邊的人對(duì)你的某種行為,就不要用這種行為去對(duì)待在你左邊的人;如果厭惡在你左邊的人對(duì)你的某種行為,就不要用這種行為去對(duì)待在你右邊的人。這就叫做“絮矩之道”。 《詩(shī)經(jīng)》說(shuō):“使人心悅誠(chéng)服的國(guó)君啊,是老百姓的父母。”老百姓喜歡的他也喜歡,老百姓厭惡的他也厭惡,這樣的國(guó)君就可以說(shuō)是老百姓的父母了。《詩(shī)經(jīng)》說(shuō):“巍峨的南山啊,巖石聳立。顯赫的尹太師啊,百姓都仰望你?!苯y(tǒng)治國(guó)家的人不可不謹(jǐn)慎。稍有偏頗,就會(huì)被天下人推翻。《詩(shī)經(jīng)》說(shuō):“殷朝沒(méi)有喪失民心的時(shí)候,還是能夠與上天的要求相符的。請(qǐng)用殷朝作個(gè)鑒戒吧,守住天命并不是一件容易的事?!边@就是說(shuō),得到民心就能得到國(guó)家,失去民心就會(huì)失去國(guó)家。 所以,品德高尚的人首先注重修養(yǎng)德行。有德行才會(huì)有人擁護(hù),有人擁護(hù)才能保有土地,有土地才會(huì)有財(cái)富,有財(cái)富才能供給使用,德是根本,財(cái)是枝末,假如把根本當(dāng)成了外在的東西,卻把枝末當(dāng)成了內(nèi)在的根本,那就會(huì)和老百姓爭(zhēng)奪利益。所以,君王聚財(cái)斂貨,民心就會(huì)失散;君王散財(cái)于民,民心就會(huì)聚在一起。這正如你說(shuō)話不講道理,人家也會(huì)用不講道理的話來(lái)回答你;財(cái)貨來(lái)路不明不白,總有一天也會(huì)不明不白地失去。 《康浩》說(shuō):“天命是不會(huì)始終如一的?!边@就是說(shuō),行善便會(huì)得到天命,不行善便會(huì)失去天命?!冻?shū)》說(shuō):“楚國(guó)沒(méi)有什么是寶,只是把善當(dāng)作寶?!本朔刚f(shuō),“流亡在外的人沒(méi)有什么是寶,只是把仁愛(ài)當(dāng)作寶。” 《秦誓》說(shuō):“如果有這樣一位大臣,忠誠(chéng)老實(shí),雖然沒(méi)有什么特別的本領(lǐng),但他心胸寬廣,有容人的肚量,別人有本領(lǐng),就如同他自己有一樣;別人德才兼?zhèn)洌膼傉\(chéng)服,不只是在口頭上表示,而是打心眼里贊賞。用這種人,是可以保護(hù)我的子孫和百姓的,是可以為他們?cè)旄5陌?!相反,如果別人有本領(lǐng),他就妒嫉、厭惡;別人德才兼?zhèn)?,他便想方設(shè)法壓制,排擠,無(wú)論如何容忍不得。用這種人,不僅不能保護(hù)我的子孫和百姓,而且可以說(shuō)是危險(xiǎn)得很!”因此,有仁德的人會(huì)把這種容不得人的人流放,把他們驅(qū)逐到邊遠(yuǎn)的四夷之地去,不讓他們同住在國(guó)中。這說(shuō)明,有德的人愛(ài)憎分明,發(fā)現(xiàn)賢才而不能選拔,選拔了而不能重用,這是輕慢:發(fā)現(xiàn)惡人而不能,了而不能把他驅(qū)逐得遠(yuǎn)遠(yuǎn)的,這是過(guò)錯(cuò)。喜歡眾人所厭惡的,厭惡眾人所喜歡的,這是違背人的本性,災(zāi)難必定要落到自己身上。所以,做國(guó)君的人有正確的途徑:忠誠(chéng)信義,便會(huì)獲得一切;驕奢放縱,便會(huì)失去一切。 到了這里,《大學(xué)》全篇就結(jié)束了,喜歡國(guó)學(xué)、歷史的看官點(diǎn)一下關(guān)注哦,感謝各位的觀看。 |
|
|