|
There was some breaking news last night out of Manchester, United Kingdom. 昨晚,英國(guó)曼徹斯特發(fā)生了令人震驚的事件。 Eyewitnesses said it appeared to be some sort of explosion. 目擊者表示,看起來(lái)像是發(fā)生了爆炸。 It took place at or near an Arianna Grande concert in Manchester Arena. 爆炸發(fā)生在愛莉安娜·格蘭德舉行演唱會(huì)的場(chǎng)館——曼徹斯特體育館或是體育館附近。 British police initially said at least 19 people were killed and that dozens of others, around 50, were injured. 英國(guó)警方早前表示,這起事件造成至少19人死亡,另有約50人受傷。 Emergency workers rushed to what was described as a chaotic scene. 急救人員迅速趕往混亂的現(xiàn)場(chǎng)。 There were several videos like this that showed people panicking and running. 據(jù)多則視頻顯示,人們?cè)诳只胖刑优堋?/div> When we produce this show, there were still more questions than answers, 我們?cè)谥谱鬟@期節(jié)目時(shí),仍有很多問(wèn)題沒(méi)有解答, but British officials said they were treating this as a terrorist incident. 不過(guò)英國(guó)官員表示,他們將這起事件當(dāng)作恐怖襲擊處理。 You can look for the latest news on it at CNN.com. 大家可以在CNN官網(wǎng)上了解事件的最新進(jìn)展。 Another story we're covering, what's known as the Doomsday Vault has been breached. 下則新聞,末日穹頂出現(xiàn)裂口。 This is an emergency storage facility for seeds — more than 500 million of them from all around the world. 這是一個(gè)種子儲(chǔ)存應(yīng)急設(shè)施,這里儲(chǔ)存著來(lái)自世界各地的5億多個(gè)種子。 It would allow people to recreate food supplies in case there's some sort of global catastrophe. 如果發(fā)生全球性災(zāi)難,那人類可以憑借這些種子重建食物供應(yīng)。 The vault's carved into a side of a mountain Svalbard, 這個(gè)種子庫(kù)位于斯瓦爾巴群島的一個(gè)山洞中, a Norwegian archipelago about halfway between Norway and the North Pole. 斯瓦爾巴群島屬于挪威,位于挪威和北極之間。 The company that manages the vault says water has gotten in, that it breached the entrance to the vault 管理這個(gè)種子庫(kù)的公司表示,水滲入了種子庫(kù)入口處的隧道, and sit about 50 feet into part of an access tunnel. 滲水深度約為50英尺。 The seeds themselves were not harmed. 庫(kù)內(nèi)儲(chǔ)存的種子并沒(méi)有受到損壞。 So, how did this happen? 種子庫(kù)為什么會(huì)進(jìn)水? Regardless of when you're watching this show on Tuesday, the temperature in Svalbard is below freezing. 無(wú)論你在周二什么時(shí)間收聽到這則新聞,斯瓦爾巴群島的溫度一直在零度以下。 The vault's management company says the breach occurred during an unusually warm and rainy October. 種子庫(kù)的管理公司表示,去年10月的天氣異常溫暖而且還下了雨,這導(dǎo)致種子庫(kù)出現(xiàn)缺口。 They just made it public. Officials are waterproofing the walls inside the tunnel entrance to better protect the vault. 他們剛剛公開了這一情況。官員正在對(duì)隧道入口內(nèi)部的墻面進(jìn)行防水處理,以更好地保護(hù)種子庫(kù)。
|
|
|
來(lái)自: youtoolibrary > 《待分類》