|
10.不以欲念去擾亂本性的問題 譯解 武老夫子 學(xué)習(xí)中國(guó)傳統(tǒng)文化解決人生問題 【原文】是故達(dá)于道者,反于清凈;究于物者,終于無為。以恬養(yǎng)性,以漠處神,則入于天門。所謂天者,純粹樸素,質(zhì)直皓白,未始有也雜糅者也。所謂人者,偶差智故,曲巧偽詐,所以挽仰于世人而與俗交者也。故牛歧1蹄而戴角,馬被髦2而全足者,天也。絡(luò)馬之口,穿牛之鼻者,人也。循天者,與道游者也;隨人者,與俗交者也。夫井魚不可與語大,拘于隘也;夏蟲不可與語寒,篤于時(shí)也;曲士不可與語至道,拘于俗,束于教也。故圣人不以人滑天,不以欲亂情,不謀而當(dāng),不言而信,不慮而得,不為而成,精通于靈府,與造化者為人。 【譯文】所以通達(dá)道路的人,必返于清凈的天性,探究事物本性的人,必歸順自然無為。以恬靜養(yǎng)性,用淡漠修神,就能進(jìn)入天然的境界。所謂“天然”,是指純粹樸素,質(zhì)真潔白,沒有摻入雜質(zhì)。所謂“人為”,是指參差不正,虛偽奸詐,以此曲意逢迎與世人交往。所以牛蹄分趾而頭上長(zhǎng)角,馬蹄完整而頸上生鬃,這就是“天然”。而用馬籠頭絡(luò)著馬嘴,用繩子穿過牛鼻,這就是“人為”。遵循天然就必然與道路遨游;順從“人為”就必定與世俗交往。那井中小魚,無法與它談?wù)摯蠛#怯捎谒墉h(huán)境的局限;生活在夏季的蟲,無法與它談?wù)摵?,是因?yàn)樗芗竟?jié)的限制;寡聞少見的書生,無法與他談?wù)摯蟮溃怯捎谒芰?xí)俗、教義的束縛。所以,圣人是不會(huì)以“人為”的事去干擾“天然”,不以欲念去擾亂本性;不用謀劃就能將事處理得當(dāng),不必信誓旦旦就能顯現(xiàn)信用,不必思慮就能得心應(yīng)手,不必大動(dòng)干戈就能大功告成;這是因?yàn)樗珰馀c心靈融會(huì)貫通,和大道日夜相伴。 【說明】本節(jié)描述的是不以欲念去擾亂本性的問題,所以通達(dá)道路的人,必返于清凈的天性,探究事物本性的人,必歸順自然無為。以恬靜養(yǎng)性,用淡漠修神,就能進(jìn)入天然的境界。所謂“天然”,是指純粹樸素,質(zhì)真潔白,沒有摻入雜質(zhì)。所謂“人為”,是指參差不正,虛偽奸詐,以此曲意逢迎與世人交往。 —————————————————— 【注釋】1.歧:(qí奇)《文子·符言》:“無歧道旁見者,退之于邪,開道之于善?!薄稜栄拧め屆罚骸拔飪蔀槠纭!薄渡胶=?jīng)·海外南經(jīng)》:“歧舌國(guó)?!边@里用為叉開、事物錯(cuò)出之意。 2.髦:(máo毛)古代稱幼兒垂在前額的短發(fā)?!蹲髠鳌ふ压拍辍罚骸耙嗥鋸U隊(duì)是為,豈如弁髦而因以敝之?!薄渡胶=?jīng)·南山經(jīng)》:“如貍而有髦?!薄墩f文》:“髦,發(fā)也?!碧菩?yīng)《一切經(jīng)音義》:“髦,發(fā)中毫者也。” |
|
|