|
《蘭亭序》中“惠風(fēng)和暢”的“和”是有一個版本有些問題的。 蘭亭序墨跡有三本,分別為褚遂良臨本,虞世南臨本,馮承素摹本。 出問題的就是馮承素摹本。 在褚遂良和虞世南臨本中就是沒有問題的。 上為歐陽詢定武本 下 虞世南本 出問題的馮承素摹本 在臨本上,“和”是沒有錯的,但是在摹本上,“和”錯了,口寫成了“日” 眾所周知,摹是先勾線,然后填摹。鉤就是先把字的外輪廓描下來,然后在形狀里填墨。 那摹本之所以除了錯誤 無外乎兩種可能,第一種就是王羲之寫錯了,因為蘭亭里的錯字真不少,涂改也有,所以可能是王羲之寫錯了。 還有一種可能就是不知什么原因,馮承素在填墨的時候?qū)戝e了,要想知道摹也是一件難事,需要體會書寫者當(dāng)時的狀態(tài)才能把筆畫一絲不差的填進(jìn)去。 但是別人臨的時候就沒有犯錯,所以這一點(diǎn)不太好弄清。 畢竟馮承素能把蘭亭摹到這種水平,古今來說也是第一人,犯這種錯誤可能性不高,王羲之呢,雖然喝醉了,但是寫錯了“和”好像也不太可能。 無論事實(shí)如何,就算是馮承素摹錯了,也有可能是因為這個摹本最接近原貼,所以即使有錯誤,也用了這本,這是非常有可能的。 或者就是王羲之寫錯了,馮承素就這么摹下來。但是可能性不大,因為如果這個字有錯誤,當(dāng)時可能會有書家著述說明王羲之犯了錯。 所以我比較推崇是馮承素錯了,因為這點(diǎn)小錯誤并不影響整體,所以摹很多本之后肯定要留下最符合原作的一本,即使有些錯誤也可以忽視。 馮承素這個版本依舊是最接近王羲之真跡的版本。 所以有個錯字也無妨。 |
|
|