电竞比分网-中国电竞赛事及体育赛事平台

分享

朗讀| 伊索寓言《狐貍和羊》

 風輕云淡淡淡飛 2018-07-30



潘之聲

兒童英文故事

PANSVOICE


?狐貍和羊

 ?朗讀:MrPan ; 翻譯:MrPan

狐貍和羊-潘之聲兒童故事 來自潘之聲英語世界 01:04

The Fox and The Goat

By an unlucky chance a Fox fell into a deep well from which he could not get out. A Goat passed by shortly afterwards, and asked the Fox what he was doing down there. 'Oh, have you not heard?' said the Fox; 'there is going to be a great drought, so I jumped down here in order to be sure to have water by me. Why don't you come down too?' The Goat thought well of this advice, and jumped down into the well. But the Fox immediately jumped on her back, and by putting his foot on her long horns managed to jump up to the edge of the well. 'Good-bye, friend,' said the Fox, 'Remember next time, never trust the advice of a man in difficulties.'

一只狐貍很不走運地掉進了深井里,怎么都出不去。一只羊之后經(jīng)過了這里,問狐貍在井下干什么?!芭?,你沒聽說嗎?”狐貍說,“干旱很快就要到來啦,所以我跳下這里來,以確保我身邊有水。你為何不也下來呢?“。山羊認真地考慮了這個建議,然后跳進了井里。然而狐貍卻立刻跳到上她的背,用腳踩著她長長的羊角,終于跳出了井?!霸僖娎玻笥?,”狐貍說,“下次要記住,千萬不要相信處于困境中的人的建議?!?/span>

筆記

class

延伸小知識

immediately [??mi:di?tli] 立即

afterwards [?ɑ:ft?w?dz]  之后

horn [h?:n]  角

trust [tr?st] 信任

狐貍與山羊是一則寓言,出自《伊索寓言》,寓意是不要不經(jīng)過大腦就隨意行事,要理智對事情做出判斷。聰明的人應(yīng)當事先考慮清楚事情的結(jié)果,然后才去做。


---  更 多 故 事 推 薦  ---

龜兔賽跑

普羅米修斯與火種

好冷的小企鵝

北極熊,你聽見了什么?


    本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡(luò)存儲空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購買等信息,謹防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點擊一鍵舉報。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約

    類似文章 更多