电竞比分网-中国电竞赛事及体育赛事平台

分享

‘change the bed’不是換床,老外聽(tīng)了都驚呆了

 可口可樂(lè)2016 2018-06-24

I change the bed once a week.

我一周換一次床單。


有次到風(fēng)光家里做客,房間看著還挺整潔的,于是我就夸獎(jiǎng)風(fēng)光:

——Your room is quite neat. 

 你的房間挺整潔呀!


風(fēng)光得意的說(shuō):

——必須的,I change the bed once a week. 

 我一周換一次床單。


——什么,一周換一次床,天哪,你對(duì)你的床做了什么?

——風(fēng)光趕忙說(shuō),change the bed 是換床單啊哥們,不是換床!



原來(lái)如此,理解錯(cuò)誤真是尷尬了。


還有哪些錯(cuò)誤理解就超級(jí)尷尬的英文呢?


  • eleventh hour 

    最后時(shí)刻 ?

    十一點(diǎn) ?


  • blind date 

    相親,男女初次會(huì)面 ?

    盲目約會(huì)或瞎約會(huì) ?


  • busybody 

    愛(ài)管閑事的人 ?

    大忙人 ?


  • sweet water 

    淡水 ?

    糖水或甜水 ?


  • confidence man 

    騙子 ?

    信得過(guò)的人 ?


  • rest room

    廁所 ?

    休息室 ?


  • horse sense 

    常識(shí) ?

    馬的感覺(jué) ?


  • familiar talk 

    庸俗的交談 ?

    熟悉的談話 ?


  • black tea 

    紅茶 ?

    黑茶 ?


  • dark tea

    黑茶 ?


  例句:

Your room is quite neat. 

你的房間挺整潔呀!



言情小說(shuō)

    本站是提供個(gè)人知識(shí)管理的網(wǎng)絡(luò)存儲(chǔ)空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點(diǎn)。請(qǐng)注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購(gòu)買等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊一鍵舉報(bào)。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評(píng)論

    發(fā)表

    請(qǐng)遵守用戶 評(píng)論公約

    類似文章 更多