凡人為貴,當(dāng)可使賤。【譯文】一般的平凡人得到富貴,應(yīng)當(dāng)可以重回到貧賤的生活中去。 明至于能經(jīng)務(wù)也,斯無惡于智矣!【譯文】能把智慧之明用于天下國家的大事上,這便是智慧最高的善用了。 體悉人情至此,人誰不愿為之死乎?【譯文】能夠體諒人到這種地步,誰不愿為其效死呢? 圣無死地,賢無敗局;縫禍于渺,迎祥于獨;彼昏是違,伏機(jī)自觸。【譯文】圣人行事,絕不會自陷死地;賢者所為,從不曾遭逢敗局。這是因為他們能從細(xì)微的小事中預(yù)知禍害的來臨,因此總能夠未雨綢繆,得到圓滿的結(jié)果。 寧為鉛刀,毋為楮葉。錯節(jié)盤根,利器斯別。識時務(wù)者,呼為俊杰。【譯文】寧可做拙鈍的刀子,不要成為中看不中用的玩物。碰到盤根錯節(jié)時,才能分辨工具的利鈍。識時務(wù)的人,才是俊杰。 鏡物之情,揆事之本;福始禍先,驗不回瞬;藏鉤射覆,莫予能隱。【譯文】察照事物的真相,度量事物的根本。如此,在福禍發(fā)生以前就能迅速預(yù)測它。即使如藏鉤射覆這樣的事,也都不能蒙騙我。 訛口如波,俗腸如錮。觸目迷津,彌天毒霧。不有明眼,孰為先路?太陽當(dāng)空,妖魑匿步。【 譯文】口中的謊言如同波浪,一肚子的壞水猶如頑疾,漫天毒霧迷蒙了雙眼,沒有明亮的眼睛,怎么知道何去何從呢?就像太陽當(dāng)空,妖魔自然會卻步。 |
|
|
來自: 方遠(yuǎn)圖書館 > 《文 化》