|
注釋 ①曲:深隱之處,此處指山谷。 ②紛:雜亂。俗紛:諸多世間事。 ③曛:日落的余光。 ④十二部:佛教的所有經(jīng)典分為十二類,稱十二部。據(jù)《智度論·三十三》,此十二類為:一、契經(jīng),二、應(yīng)頌,三、諷頌,四、因緣,五、本事,六、本生,七、未曾有,八、譬喻,九、論義,十、自說,十一、方廣,十二、授記。 ⑤五千文:老子《道德經(jīng)》,其書約五千字,故稱。 ⑥如如:亦名真如,用人們的智慧所解知的佛教真理。法性之理體,不二平等,故云如,彼此之諸法皆如,故云如如。冥昧:模糊幽暗。 ⑦生生:既為佛教名詞,亦為中國傳統(tǒng)哲學(xué)術(shù)語。佛教名詞乃小乘佛教薩婆多部(意譯一切有部)的主張。本無今有叫作“生”,能生此“生”名為“生生”。該詩中“生生”應(yīng)為中國傳統(tǒng)哲學(xué)中術(shù)語,指新舊變化中新事物的產(chǎn)生?!兑住は缔o上》:“生生之謂易。”氛氳:盛貌。 ⑧輪扁情未份:此處用輪扁斫輪的典故?!?a href="http://www./shiren/201.html" target="_blank" style="color: rgb(0, 0, 255); text-decoration: none; outline: none;">莊子·天道》:“桓公讀書于堂上,輪扁斫輪于堂下……曰:‘然則君之所讀者,古人之糟粕已夫!’” ⑨事芝術(shù):種芝草。古人以為芝是仙草,服之可以長生,故稱靈芝。 作品譯文 獨坐在深深的山谷,悠然無紛紛的俗情。 酒香與桂香一齊飄散,詩情與白云一同飛升。 煙霞朝起晚又落,秋來猿嘯馬又鳴。 水光與秋色相映,青山襯夕陽火紅。 高談佛典十二部,細(xì)說老子道德經(jīng)。 真如之?dāng)?shù)難明曉,生生之道見分明。 古人之言有糟粕,輪扁心得說不清。 且去山中種芝草,生活原本為稱心。 |
|
|