电竞比分网-中国电竞赛事及体育赛事平台

分享

尼采的詩

 心安即是故鄉(xiāng) 2018-01-14

憂郁頌


憂郁啊,請你不要責(zé)怪我,

我削尖我的鵝毛筆來歌頌?zāi)悖?/span>

我把頭低垂到滕蓋上面、

像隱士般坐在樹墩上歌頌?zāi)恪?/span>

你??吹轿遥蛱煲苍卸啻?,

坐在上午的炎熱的陽光里:

兀鷲向谷中發(fā)出貪婪的叫聲,

它夢想著枯木樁上的腐尸。


粗野的禽鳥,你弄錯了,盡管我

在我的木塊上休息,象木乃伊一樣!

你沒看到我眼睛,它還充滿喜氣、

在轉(zhuǎn)來轉(zhuǎn)去,高傲而得意洋洋。

盡管它不能到達你那樣的高處,

不能眺望最遙遠的云海波浪,

它卻因此而沉得更深,以便

象電光般把自身中存在的深淵照亮。


我就這樣常坐在深深的荒漠之中,

丑陋地彎著身體,象獻祭的野蠻人,

而且總是在惦念著你,憂郁啊,

象個懺悔者,盡管我年紀輕輕!

我就這樣坐著,欣看兀鷲的飛翔,

欣聞滾滾的雪崩發(fā)出轟隆之聲,

你毫無世人的虛偽,對我說出

真情實話,面色卻嚴肅得駭人。


你這具有巖石野性的嚴厲的女神,

你這位女友,愛出現(xiàn)在我的身旁;

你威脅地指給我看兀鷲的行蹤

和那要毀滅我的雪崩的欲望,

四周飄蕩著咬牙切齒的殺機:

要強奪生命的充滿痛苦的渴望!

在堅硬的巖石上面,花兒在那里

懷念著蝴蝶,象進行誘惑一樣,


這一切就是我──我戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢地感到──

受到誘惑的蝴蝶,孤獨的花枝,

那兀鷲和那湍急奔流的冰溪,

暴風(fēng)的怒吼──一切都是為了榮耀你,

赫赫的女神,我對你深彎著身子,

頭垂到膝上,哼一首恐怖的贊美詩,

只是為了榮耀你,我才渴望著

生命、生命、生命,堅定不移!


惡意的女神,請你不要責(zé)怪我,

我編造優(yōu)美的詩句將你裹起。

你露出可怕的臉色走近誰,誰就發(fā)抖,

你向誰伸出惡意的右手,誰就戰(zhàn)栗。

我在這里發(fā)抖著,哼一首一首的歌,

以一種有節(jié)奏的姿勢戰(zhàn)栗地跳起:

墨水在流動,削尖的筆在揮寫──

啊,女神,女神,讓我──讓我獨行其是!




太陽沉落了


1


你不會再干渴得長久了,

燒焦了的心!

約言在大氣之中飄蕩,

從那些不相識的眾人口中向我吹來,

強烈的涼氣來了……


我的太陽在中午炎熱的照在我頭上:

我歡迎你們,你們來了,

突然吹來的風(fēng),

你們,午后的涼爽的精靈!


風(fēng)吹得異樣而純潔。

黑夜不是用斜看的

誘惑者的眼光

在瞟著我嗎?……

保持堅強,我的勇敢的心!

不要問,為什么?——


2


我的浮生的一日!

太陽沉落了。

平坦的波面

已經(jīng)閃耀著金光。

巖石發(fā)散著熱氣:

也許是在午時

幸福躺在他上面午睡?——

在綠光之中

褐色的深淵還托出幸福的影子。


我的浮生的一日!

近黃昏了!

你的眼睛已經(jīng)失去

一半的光輝,

已經(jīng)涌出象露珠

一樣的眼淚,

白茫茫的海上已經(jīng)悄悄地流過

你的愛情的紅光,

你的最后的動搖的永福。


3


金色的歡暢啊,來吧!

你是死亡的

最秘密、最甘美的預(yù)嘗的滋味!

——我走路難道走得太快?

現(xiàn)在,我的腳疲倦了,

你的眼光才趕上我,

你的幸福才趕上我。


四周圍只有波浪和戲弄。

以往的苦難,

沉入藍色的遺忘之中——

我的小船現(xiàn)在悠然自得。

風(fēng)暴和航?!趺炊纪?!

愿望和希望沉沒了,

靈魂和大海平靜地躺著。


七重的孤獨!

我從未感到

甘美的平安比現(xiàn)在更靠近我,

太陽的眼光比現(xiàn)在更溫暖。

——我的山頂上的冰不是還發(fā)紅光嗎?

銀光閃閃,輕盈,象一條魚,

現(xiàn)在我的小船在水上漂去……


錢春綺 譯



星的道德


注定走向星的軌道上面,

星啊,黑暗跟你有什么相干?


快樂地穿過這個時代行駛!

愿它的悲慘跟你無關(guān)而遠離!


你的光輝屬于極遠的世界,

對于你,同情也該算是犯罪!


你只遵守一誡:保持純潔!


錢春綺 譯



獻給未識之神


再一次,在我繼續(xù)漂流、

縱目向前方觀看之前,

我要遁逃到你的身邊,

孤獨地高舉我的雙手,

在我最深的內(nèi)心里面

為你莊嚴地建立祭壇,

讓任何時間

你的聲音再將我呼喚。


壇上印著深深的紅字,

寫道:奉獻給未識之神。

我屬于他,盡管我至今

還在褻神者的隊伍里,

我屬于他——我感到繩套,

在戰(zhàn)斗之中把我拖倒,

盡管我想逃,

還要強迫我為他服勞。


我要認識你,未認識者,

深深抓住我的靈魂者,

象暴風(fēng)貫穿我的一生者,

你,不可捉摸者,我的親戚!

我要認識你,甚至侍奉你。


錢春綺 譯



松與雷


我今高于獸與人,

我發(fā)言時——無人應(yīng)。


我今又高又孤零——

蒼然兀立為何人?


我今高聳入青云,——

靜待霹靂雷一聲。


梁宗岱 譯



最孤寂者


現(xiàn)在,當(dāng)白天

厭倦了白天,當(dāng)一切欲望的河流

淙淙的鳴聲帶給你新的慰藉,

當(dāng)金織就的天空

對一切疲倦的靈魂說:“安息吧!”——

你為什么不安息呢,陰郁的心呵,

什么刺激使你不顧雙腳流血地奔逃呢……

你盼望著什么呢?


梁宗岱 譯



醉歌


人啊! 留神罷!

深沉的午夜在說什么?

“我睡著,我睡著——

我從深沉的夢里醒來;——

世界是深沉的,

出白晝所想的還要深沉。

痛苦是深沉的——

快樂9!卻比心疼還要深沉;

痛苦說:消滅罷!

可是一切快樂都要求永恒——

要求深沉,深沉的永恒!”


梁宗岱 譯


人啊,你要注意聽! 


人啊,你要注意聽!

深深的午夜在說甚?

“我睡過,我睡過——,

我從深深的夢中覺醒:

世界很深,

比白晝想象的更深。

世界的痛苦很深——,

快樂——比心中的憂傷更深:

痛苦說:消逝吧!

可是一切快樂要求永恒——

——要求深深的、深深的永恒!”



 

南國的音樂  


我的鷹曾為為我看出一切,

如今我還能夠獲得

——盡管許多希望已經(jīng)退色——:

你的音響象箭一樣射穿我,

這是從天上給我落下的、

惠我耳朵和感官的恩澤。


哦,別遲疑,把船的渴望

轉(zhuǎn)向南國、那些幸福的島,

希臘的山林水澤仙女的嬉戲——

從未有船發(fā)現(xiàn)過更美的目標(biāo)!




傘松和閃電 


我在人與獸之上高高生長;

我說話——沒有人跟我講。


我生長得太高,也太寂寞——

我在等待:可是我等待什么?


云的席位就近在我的身邊,——

我等待第一次發(fā)出的閃電。




有一天有許多話要說出的人  


有一天有許多話要說出的人,

常默然把許多話藏在內(nèi)心:

有一天要點燃閃電火花的人,

必須長時期——做天上的云。




決心  


我要變得明智,是因我喜愛,

并非想博得他人的好評。

我贊美上帝,是因為上帝

盡可能把世界創(chuàng)造得如此愚蠢。


當(dāng)我自己盡可能這樣

彎彎曲曲地走我的道路——

最聰明的人從此點開始,

而傻子——他卻就此停住。




我的幸?! ?/span>


自從我倦于探求以來,

我就學(xué)會了發(fā)現(xiàn)。

自從一個風(fēng)向跟我作對,

我就乘一切風(fēng)揚帆。



 

我的薔薇 


是的!我的幸福——要使人幸?!?/span>

確實,一切幸福都想使人幸福!

你們想要把我的薔薇采去?


那就得在巖石和荊棘圍籬之間

彎下你們的身體、躲在那里,

并且常常舔舔你們的手指!


因為我的幸?!矏鄞蛉?!

因為我的幸?!矏蹛鹤鲃?!——

你們想要把我的薔薇采去?




流浪人  


“沒有路了!四周是深淵和死的寂靜!”——

你希望這樣!你的意志要避開路徑!

流浪人,是時候了!你要冷靜的細瞧!

如果你信任危險,那么你就完了。




最親的人  


我不喜愛讓最親的人在我附近:

讓他離開我高飛遠行!

否則他怎能成為我的明星?——




隱身的圣徒


愿你的幸福不要使我們沮喪,

盡管你全身裹著魔鬼的伎倆、

魔鬼的機智和魔鬼的衣裳。

可是徒然!從你的眼睛里

卻流露出神圣的眼光!




孤獨者 


我對追隨和指導(dǎo)覺得可憎。

服從?不行!而統(tǒng)治——也不行!

誰不能使自己畏懼,也不能使任何人畏懼。

只有使別人畏懼的人,才能指導(dǎo)別人。

自己指導(dǎo)自己,就使我覺得可憎!

我喜愛的是:象森林和海洋動物那樣

有好大一會工夫茫然自失,

在輕輕的迷誤之中蹲著沉思,

最后從遙遠之處喚回自己,

把自己引誘到自己這里。




沒落  


“他現(xiàn)在淪落了,掉下了”——你們有時在諷刺,

而事實乃是:他降格來到你們這里!


他的許多的幸福使他感到厭煩,

他的許多的光在追尋你們的黑暗。




看這個人  


是的!我知道我的本源!

我毫無滿足,就象火焰

在燃燒著而燒毀自己。

我把握住的,全變成光,

我丟棄的,全變成灰燼一樣:

我是火焰,確實無疑。




獻給歌德  


一切永不變易的,

只是你的比喻!

誘惑人的上帝,

是詩人的騙局……


轉(zhuǎn)動的世界的車輪

掠過一個個目的地:

懷恨者稱之為——窮迫,

傻子稱之為——游戲……


專橫的世界游戲

混合著存在和假象:——

永遠傻里傻氣的,

把我們也卷了進去!……




希爾斯·馬利亞 


我坐在這里,等待,等待,——卻無所等待,

在善與惡的彼岸,時而欣賞光,

時而欣賞影,一切只不過是消遣,

全是湖,全是中午,全是無終點的時間。

這時,突然,女友??!一分為二了——

——查拉圖斯特拉出我身旁走過去了……




遺愿  


那樣死去,

象我從前見他死去的那個樣子——

那位朋友,他曾把閃電似的眼光

象神一樣投向我的黑暗的青春時代:

——奔放而深沉,

戰(zhàn)斗中的舞蹈家——,


在戰(zhàn)士中最快活的人,

在勝利者中最沉郁的人,

在自己的命運之上樹立一個命運,

嚴峻,想著過去,想著未來——,


為他的勝利而戰(zhàn)栗,

為他以死獲勝而歡呼——:


他臨時死還發(fā)出命令,

他命令——去消滅,去消滅……

那樣死去,

象我從前見他死去的那個樣子:

取勝,消滅……




狄俄尼索斯頌歌外篇(1882—1888)


不要因我睡覺而生我的氣,

我只是疲倦,我并沒有死。

我的聲音不中聽;

可是,那不過是打鼾和喘氣,

一個疲倦者的歌唱:

并不是對死亡的歡迎詞,

并不是墳?zāi)沟恼T惑。


雷云還在轟鳴:

可是查拉圖斯特拉的壯觀

已經(jīng)閃爍著、靜靜地、沉重地

掛在原野的上空。


發(fā)生了什么事?是大海下沉?

不是,是我的陸地上漲!

一種新的烈火把他舉起!


我的來世的幸福!

我今天的幸福,

在他的光中投下陰影。


你們拘謹?shù)恼苁浚?/span>

一切對于我都成為游戲。


怒吼吧,風(fēng),怒吼吧!

把一切愉快從我這里帶走!


我住在高處,

我并不向往高處。

我并沒有抬起眼睛;

我是向下看的人,

一個定要祝福的人,

一切祝福者都向下看……


對于這種雄心壯志,

這個地球是不是太小?

 

我放棄了一切,

放棄我的一切財產(chǎn):

留下來的再沒有什么,

除了你,偉大的希望!

 

星的碎片,

我用這些碎片建立了一個世界。

 

它們站在那里,

沉重的花崗石的貓,

太古時的價值:

唉,你干嗎要把它們推翻?

……………………

腳爪被捆起的

抓人的貓,

它們坐在那里,

露著惡毒的光。

 

一道閃電變成我的智慧,

它用金剛石似的劍給我劈開任何黑暗!

 

連一只狼也為我作證

說道:“你咆哮得比我們狼還出色?!?/span>

 

欺騙——

這是戰(zhàn)爭中的一切。

狐貍的皮:

它是我的秘密的鎖子鎧甲。

 

有危險的地方,

我在那里是內(nèi)行,

我在那里是土生土長。




人面獅  


你坐在這里,毫不容情,

就象強迫我到你面前來的

我的好奇心:

好吧,人面獅,

我是一個好提問的人,象你一樣;

這個深淵是我們共有的——

但愿有這種可能,我們用一張嘴說話!


要尋求愛——就必須永遠去找出

它的假面、該詛咒的假面,把它打碎!


“人是惡的”,

一切最明智的人也還這樣說過——

使我獲得安慰。


“誰走你的路,就走向地獄!”——

好吧!我要給通往

我的地獄的道路鋪上良好的箴言的石塊。


他們從無中創(chuàng)造出他們的上帝!

有什么奇怪:如今他們的上帝歸于烏有了。


看出去!不要向后看!

如果老是往深處走,

他就陷入深處而完蛋。


他哪里去了?誰知道?

可是,肯定的是,他沒落了。

在荒涼的太空消失了一顆星:

太空變得荒涼了……


人所沒有,

而又必需的,

應(yīng)當(dāng)把它弄到手;

因此我給自己弄到個良心。


你們波濤!

奇妙的波濤!你們對我發(fā)怒?

你們發(fā)怒地嘩嘩作響?

我用我的槳敲打

你們的愚蠢的腦袋。

這只船——

是你們自己還在載著它駛往不朽!


能有意識的、

存心說謊的詩人,

他才能說出真情。


我們對真理的追求——

它可是對幸福的追求?


最美麗的肉體——不過是披紗,

更美的東西害羞地包藏在里面。


偉大的人物和河川慣走曲折的路,

曲折,可是卻通向他們的目的地:

這是他們最大的勇氣,

他們對曲折的道路毫無懼意。


北國、冰和今天的彼岸,

死亡的彼岸,

遠離開:

我們的生活,我們的幸福!

無論是陸地,

或者是水路,

你都不能找到

前往北國長春之地的道路:

一個哲人之口曾針對我們說過這種預(yù)言。




勤奮與天才  


我羨慕勤奮者的勤奮:

他的日子金光燦燦地不變的流去,

金光燦燦地不變地流回來,

沉入黑暗的海洋,——

在他的臥榻周圍充滿了

松開四肢的遺忘。




威尼斯  


最近,在暈黃的夜晚,

我曾來佇立在橋邊。

遠處傳來了歌聲;

它迸出點點的金光,

掠過蕩漾的水面。

游艇,燈火,音樂——

醉沉沉地向暮色中飄去``````

我的靈魂,像弦樂器,

被無形的手指撥弄,

暗暗演唱游艇之歌,

感到多彩的至福的戰(zhàn)栗。

——可要人在聽它?




我站在赤裸的危巖上面


我站在赤裸的危巖上面

黑夜的衣裳將我裹住

從這光光禿禿的高處

我俯瞰一片繁盛的國土

我看到一只鷹在盤旋

鼓著青春潑辣的勇氣

一致沖向金色的光芒

升到永恒的火焰上去




生活準(zhǔn)則  


......

在每一公斤的愛情里面

要加上一絲自我輕蔑

俗話說

......

作鴿子,同時又作豬和蛇!




處世之道 


別在平野上停留!

也別去爬的太高!

打從半高處觀看,

世界顯得最美好。




愛的告白  


哦,奇跡!它還在飛?

它升向高空,它的翅膀停止著?

是什么把它高舉而支撐著它?

它現(xiàn)在的目的、風(fēng)向和控制究竟如何?

就像星辰和永恒,

它現(xiàn)在處于逃脫生活的高空,

甚至對嫉妒表示憐憫——

不管誰看見它飛,它高翔在空中!

哦,信天翁鳥兒!

永恒的沖動也驅(qū)使我想往高處飛。

我想起你:眼淚就滾滾的流下。

    本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡(luò)存儲空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購買等信息,謹防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點擊一鍵舉報。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約

    類似文章 更多