|
行有余力,則以學(xué)文 引 言 自1899年王懿榮等人發(fā)現(xiàn)甲骨文以來(lái),最早是由“甲骨四堂”之一雪堂羅振玉先生(1866—1940)在上世紀(jì)20年代初期把甲骨文字引入到筆墨書法創(chuàng)作中來(lái)的。1921年,羅氏于研究甲骨之余,在當(dāng)時(shí)考釋出來(lái)的甲骨文字僅約500字左右的條件下,“取殷契文字可識(shí)者,集為偶語(yǔ),三日夕得百聯(lián),存之巾笥,用佐臨池”,并于1925年,以《集殷墟文字楹聯(lián)》為書名付印,這便是史上最早的一部甲骨文書法集,由此也開創(chuàng)了以殷墟甲骨文可釋字集字進(jìn)行書法“創(chuàng)作”的風(fēng)氣。繼羅氏之后,有章鈺、高德馨、王季烈等同好也紛紛效仿,集甲骨文字為楹聯(lián),1927年又以《集殷墟文字楹帖匯編》為名由東方學(xué)會(huì)出版為線裝石印本,匯總羅、章、高、王四家集聯(lián)而成書,共收四言、五言、六言、七言、八言、十言等400余聯(lián),由羅振玉親自手書付印。1985年,四家集聯(lián)匯編又以《集殷墟文字楹帖》為書名由吉林大學(xué)出版社放大重?。ㄖ皇桥帕许樞蛏蠈⒘_振玉集聯(lián)提到前面,由原來(lái)的章、高、王、羅變?yōu)榱_、章、高、王)。此外日本內(nèi)山知也又對(duì)羅氏《匯編》作日文譯注,編為《甲骨文墨場(chǎng)必?cái)y》一書,1986年由東京木耳社出版。 雪堂羅振玉,可以說(shuō)不僅僅是甲骨學(xué)也是甲骨文書法的奠基人。雖然羅氏所書《集殷墟文字楹帖》成書以來(lái)一直廣為甲骨文書家所效法,時(shí)至今日對(duì)甲骨文書法的學(xué)習(xí)仍不乏裨益,但現(xiàn)下甲骨文書法學(xué)習(xí)者在使用或參考此書時(shí)需要注意幾點(diǎn)。其一,從用字上來(lái)說(shuō),該書成書時(shí)甲骨文字的考釋尚處于初級(jí)階段,集聯(lián)所用文字有不少已被后來(lái)的文字學(xué)家推翻,今天甲骨文書家創(chuàng)作時(shí)不可毫無(wú)甄別地完全照搬羅氏等人的對(duì)聯(lián)用字;其二,從書寫風(fēng)格上說(shuō),羅氏所書甲骨文,雖則有其自身特點(diǎn)及美觀之處,但事實(shí)上他將小篆之筆法引入甲骨文書寫,筆畫粗細(xì)一致,字的大小一律,一定程度上失去了甲骨文的率意、爛漫,偏于對(duì)稱、規(guī)整,而甲骨文書法發(fā)展到今天,我們進(jìn)行甲骨文書法創(chuàng)作的高標(biāo)準(zhǔn)之一應(yīng)該是盡可能地吸收和再現(xiàn)甲骨文錯(cuò)落參差,大小、長(zhǎng)扁不一等自由爛漫的特點(diǎn)。 本篇雖名為《殷墟甲骨文楹帖匯編》,但由于《甲骨文墨場(chǎng)必?cái)y》本所收各家集聯(lián)字跡更為清晰,故選用該本圖版整本掃描,這里略去了書中日文注釋,主要提供楹聯(lián)圖片,以期可解廣大甲骨文書家與愛好者之渴。遺憾的是,由于《墨場(chǎng)必?cái)y》本與吉林大學(xué)出版社的《匯編》本各家順序不同,故未將《匯編》中書后姚孝遂所作校訂全圖呈現(xiàn),計(jì)劃他日另作補(bǔ)編。 《集殷墟文字楹帖匯編》(高清全本) 目錄 ▼ 王季烈 序 ▼
羅振玉 自序 ▼ 長(zhǎng)洲 章鈺 集聯(lián) ▼
長(zhǎng)洲 高德馨 集聯(lián) ▼
吳 王季烈 集聯(lián) ▼
上虞 羅振玉 集聯(lián)▼
|
|
|