|
斯卡布羅集市 Scarborough Fair Scarborough Fair(斯卡堡集市,也譯作“斯卡布羅集市”),是一首旋律優(yōu)美的經(jīng)典英文歌曲,曾作為第40屆奧斯卡獲獎影片《畢業(yè)生》(The Graduate)的插曲,曲調(diào)凄美婉轉(zhuǎn),給人以心靈深處的觸動。 《斯卡布羅集市》訴說了一個(gè)纏綿凄美的愛情故事:一個(gè)參軍的男青年遠(yuǎn)離自己相愛的姑娘在戰(zhàn)爭中不幸遇難,但長滿芫荽、鼠尾草、迷迭香和百里香的村莊,仍坦露出赤誠,散發(fā)著愛的芬芬,閃爍著生命的呼喚。 斯卡布羅集市(口哨版) 這個(gè)口哨版曲子選自音樂大師韓乘光2006最震撼人心的經(jīng)典力作《心弦》。 斯卡布羅集市(純?nèi)寺暟妫?/strong> 彼得·霍倫斯演繹的《斯卡布羅集市》,人聲伴奏由他本人擔(dān)任。Peter Hollens(彼得·霍倫斯)的發(fā)揮使古老的清唱音樂成為時(shí)尚。 斯卡布羅集市(莎拉版) 莎拉·布萊曼,歌聲高端無敵,充盈著飄逸的空氣感,足以為我們營造出無邊無際的空間幻覺,仿佛天籟。由她演繹的這首歌,把所有的she換成he,變成了一個(gè)女子對愛情的低吟泣訴,里面有迷惘和了無根基的心緒,凄婉而哀艷。 斯卡布羅集市(吟唱版)這個(gè)吟唱版曲子選自卡洛兒《一塵不染》。卡洛兒的吟唱令人心曠神怡。讓每一串動人的音符編織成羽翼,帶走在心靈沉積已久的都市塵埃。 斯卡布羅集市(原唱版) 斯卡布羅集市(二胡版) 斯卡布羅集市(口琴版) 你去過斯卡布羅集市嗎? 那里野花灼灼,和風(fēng)羽羽,翠鳥依依,一座村莊溫馨、詳和而美麗。 那里有合適的麻布衣衫,有丁當(dāng)作響的銀器,有爛漫芳香的田野,有輕風(fēng)吹來的蛙鳴,還有剛好并排能走下兩個(gè)人的鄉(xiāng)間小路……
歲月的流逝,些許往事或許能在一個(gè)人的記憶中淡去,而淡不去的卻是斯卡布羅集市的旋律,那些快樂的音符,青春和熱情澆灌斯卡布羅集市的花朵,默默守望它冉冉開放在相愛的日子,芬芳的誓言,令人回首。 《斯卡布羅集市》,讓每一串動人的音符編織成羽翼,帶走在心靈沉積已久的塵埃。 |
|
|