电竞比分网-中国电竞赛事及体育赛事平台

分享

英語(yǔ)詞源入門(mén)-第05課-俗詞源解詞法及其影響

 苗苗8 2017-11-21

英語(yǔ)中的俗詞源解詞法 來(lái)自單詞新知 11:53

大家好,我是吳建新。今天(開(kāi)始)我們一起來(lái)學(xué)習(xí)一下英語(yǔ)當(dāng)中的“俗詞源解釋”問(wèn)題哦。

俗詞源這個(gè)術(shù)語(yǔ)對(duì)很多初學(xué)英語(yǔ)詞源的人來(lái)說(shuō)可能有點(diǎn)陌生,國(guó)外的語(yǔ)言學(xué)家在早期把它稱(chēng)之為 popular etymology, 字面意思就是:通俗的、大眾化的詞源學(xué)解釋?zhuān)ǜ鶕?jù)我的了解,這種叫法最初源自于索緒爾的《普通語(yǔ)言學(xué)教程》這本書(shū))。而現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)家一般把它稱(chēng)之為 folk etymology,也就是民間的普通老百姓對(duì)一個(gè)單詞的詞源學(xué)解釋。我們?cè)贚ingoes詞霸這個(gè)(電子)詞典里面輸入 folk etymology 就看到它的解釋就是:一個(gè)大眾化的、但是是錯(cuò)誤的詞源學(xué)解釋?zhuān)ㄔ模篴 popular but erroneous etymology)。我們今天之所以把這個(gè)話題專(zhuān)門(mén)拿出來(lái)討論一下,就是因?yàn)槲覀儸F(xiàn)在市面上出版的很多英語(yǔ)單詞書(shū)和詞源書(shū)(尤其是那些號(hào)稱(chēng)“詞源速記”的單詞書(shū)),它們所用的方法基本上就是“俗詞源”的方法。初學(xué)者會(huì)覺(jué)得(這些)書(shū)上講的東西很有道理、是那么回事,但是我們?nèi)ゲ橐幌略~源資料就發(fā)現(xiàn):詞源詞典上講解的東西跟我們?cè)谶@些單詞書(shū)上看到的東西完全是不一樣的。所以我們平時(shí)看到的很多打著“詞源速記”旗號(hào)的單詞書(shū)往往跟詞源學(xué)是沒(méi)有多少關(guān)系的。它只是一種助記法,也就是為了方便(某些)單詞的記憶而故意把單詞的詞源進(jìn)行一些扭曲,但是我們也必須要要承認(rèn):經(jīng)過(guò)某種形式的曲解,有些單詞記起來(lái)的確更加方便了一些。

為了方便大家快速地建立起“俗詞源”的初步印象,我先舉一個(gè)常見(jiàn)的例子。比如英語(yǔ)單詞news(新聞)是由 n-e-w-s 這4個(gè)字母構(gòu)成的,然后有些人就根據(jù)自己對(duì)生活的理解或者為了好記而把這個(gè)單詞進(jìn)行曲解。(比如)他們會(huì)說(shuō)新聞不就是發(fā)生在天南海北的事情嘛,所以news這個(gè)單詞中的n、e、w、s分別代表north(北方)、east(東方)、west(西方)、south(南方),認(rèn)為是這4個(gè)表示方位的單詞的首字母縮寫(xiě)而成的。所以,如果你已經(jīng)記住了東南西北這4個(gè)概念(對(duì)應(yīng))的英語(yǔ)單詞,用它這種方法去記住news這個(gè)單詞(的拼寫(xiě)和詞義關(guān)系)就相對(duì)容易一些,也就是不需要去死記4個(gè)字母了。再比如,有一種中藥叫作“安息香”,“安息”這兩個(gè)字其實(shí)是表示(藥物)原產(chǎn)地的,也就是它最初產(chǎn)自于古代的安息帝國(guó),但是有些人就把“安息”這兩個(gè)字解釋成“安靜地休息”,認(rèn)為這種藥物可以讓人睡得更香、更死。

通過(guò)這兩個(gè)例子我們大致就能夠體會(huì)到俗詞源說(shuō)白了就是曲解單詞,而這種“曲解單詞”的做法純粹就是為了讓單詞的記憶變得更方便,為了“方便記憶”的目的,它往往就會(huì)罔顧事實(shí)真相,所以這種解釋往往就不是真正的詞源學(xué)解釋。接下來(lái)我們通過(guò)英語(yǔ)單詞中一些常見(jiàn)的俗詞源例子來(lái)了解一下俗詞源有什么總體特點(diǎn)以及是什么因素造成了這種現(xiàn)象的產(chǎn)生。

第一點(diǎn)我們需要知道的就是俗詞源這種現(xiàn)象并不是英語(yǔ)所特有的,它幾乎在全世界的任何語(yǔ)言里面都存在。

因?yàn)槿魏握Z(yǔ)言里面的術(shù)語(yǔ)、概念都是我們的前人或古人創(chuàng)造的,而并不是我們自己(當(dāng)代人)創(chuàng)造出來(lái)的,然后我們作為后人又想知道(前人)為什么要這樣叫(稱(chēng)呼)。這種求知精神是可取的,但是如果知識(shí)儲(chǔ)備不夠或者使用的方法不科學(xué),就會(huì)得出錯(cuò)誤的結(jié)論。比如把“安息香”解釋成一種“讓人安(靜)(休)息”的藥物顯然就是缺乏歷史知識(shí)、不知道(古代)西域有一個(gè)古國(guó)叫安息帝國(guó),而把新聞news解釋成“東南西北發(fā)生的事情”的這種做法,顯然就是缺乏科學(xué)的詞源學(xué)分析方法。

再比如我們漢語(yǔ)里面很多常見(jiàn)的成語(yǔ)和俗語(yǔ)經(jīng)常被老百姓篡改和曲解。像“既來(lái)之則安之”這種常見(jiàn)說(shuō)法,它原來(lái)的意思是:既然把別人“招(攬)來(lái)”了就應(yīng)該(好好地)把別人“安頓”好。這個(gè)短語(yǔ)里面的“來(lái)”和“安”都是使動(dòng)用法,來(lái)就表示“使……來(lái)”(吸引過(guò)來(lái)/招攬過(guò)來(lái)),而安就表示“使……心安”(安頓好某人)的意思,但是這個(gè)短語(yǔ)現(xiàn)在已經(jīng)被我們?nèi)ソY(jié)成“既然已經(jīng)來(lái)到某個(gè)地方,那么我們就應(yīng)該安心住下來(lái)”。還有一個(gè)更經(jīng)典的例子就是“貧賤夫妻百事哀”。這句話出自于唐代著名詩(shī)人元稹的一首悼念他已故妻子的詩(shī)句,它原本表示的是:現(xiàn)在一想起夫妻倆同甘共苦時(shí)候的一些點(diǎn)點(diǎn)滴滴(夫妻倆貧賤時(shí)期的諸多往事),心里面百感交集(難受)。但是這句話被后人曲解成:一對(duì)夫妻如果沒(méi)有錢(qián)的話,那么做什么事情都會(huì)不順利。之所以會(huì)被如此曲解,就是因?yàn)楝F(xiàn)實(shí)生活中很多人結(jié)婚后有過(guò)這樣的體會(huì),所以容易在沒(méi)有理解原文的基礎(chǔ)上斷章取義,進(jìn)而曲解了作者的愿意。

第二點(diǎn)我們需要知道的就是俗詞源(解釋法)很多時(shí)候會(huì)導(dǎo)致一個(gè)單詞的拼寫(xiě)形式發(fā)生改變。

比如表示“君主、最高統(tǒng)治者、至高無(wú)上的”單詞sovereign,很顯然它后面的部分是受到英語(yǔ)中reign(統(tǒng)治)這個(gè)單詞的影響。sovereign這個(gè)單詞其實(shí)對(duì)應(yīng)到拉丁語(yǔ)里面的一個(gè)形容詞superānus,這個(gè)拉丁語(yǔ)單詞借用到古法語(yǔ)后就變成souverein,很顯然,(古法語(yǔ)中的)souver-就對(duì)應(yīng)到拉丁語(yǔ)的super-(輔音p因?yàn)闉関),后面的-ein部分就對(duì)應(yīng)到拉丁語(yǔ)單詞中-ānus中的-ān,后面的-us是(拉丁語(yǔ))詞尾,這個(gè)-an后綴就是American中的-an部分。詞根super-表示above(上面)的詞義,所以superānus這個(gè)拉丁語(yǔ)單詞的字面意思表示“上層的、級(jí)別高的”,然后就逐漸表示“至高無(wú)上的(人)、最高統(tǒng)治者”了,而英語(yǔ)里面恰好有一個(gè)單詞reign就表示“統(tǒng)治”,最后就因?yàn)檫@種“錯(cuò)誤的語(yǔ)義關(guān)聯(lián)”而把單詞的后面部分改成了reign這個(gè)形式。另外一個(gè)表示“外國(guó)的/外國(guó)人的”單詞foreign也是一樣的情況。它的(拉丁)詞根for-表示door(門(mén))的詞義,所以foreign這個(gè)單詞最初的詞義是“門(mén)外面的”,然后詞義一般化就表示“外面的(戶(hù)外的)、外國(guó)的”。單詞后人又錯(cuò)誤地進(jìn)行語(yǔ)義理解,認(rèn)為“外國(guó)的”就是“不受自己統(tǒng)治的”地區(qū),所以也把單詞的后面部分改成了reign的形式。

再比如表示“最近的/近來(lái)的”單詞recent,很多單詞書(shū)對(duì)這個(gè)詞的詞根解釋都是錯(cuò)誤的,而且這個(gè)單詞稍不注意就容易拆錯(cuò)。我們知道recent有一個(gè)對(duì)應(yīng)的名詞形式recency,而recent這個(gè)單詞是形容詞詞性,它恰好又源于拉丁語(yǔ)單詞,而拉丁語(yǔ)的-ent后綴是現(xiàn)在分詞后綴(通常情況下直接當(dāng)形容詞后綴使用的),這就容易把它跟agent/agency這樣的單詞相類(lèi)比,進(jìn)而把recent拆解成rec-ent,但是這樣拆解之后(詞性雖然沒(méi)問(wèn)題但詞義卻)根本就解釋不通。然后我們可以查一下《美國(guó)傳統(tǒng)印歐根詞典》81頁(yè)的ken-2這個(gè)詞根,它把recent里面的-cent-拆解成-cen-詞根(對(duì)應(yīng)的印歐根形式-ken-)再加-t后綴。我認(rèn)為它這種解釋其實(shí)還是錯(cuò)的。我們可以把recent這個(gè)單詞的詞源資料跟另一個(gè)單詞clement(溫和的/仁慈的)的詞源資料進(jìn)行對(duì)比來(lái)分析。在Klein詞典141頁(yè)可以查到clement這個(gè)單詞,它的詞源資料中明確寫(xiě)明了clement中的-ment后綴并不是我們平常熟悉的名詞后綴-ment,而是對(duì)應(yīng)到-menos這個(gè)后綴,其中-os部分是一個(gè)詞尾,它進(jìn)一步縮略就變成s(元音o被縮略掉),然后-menos這個(gè)后綴就變成了-mens了,最后又把后面的-ens部分錯(cuò)誤地理解成拉丁語(yǔ)的現(xiàn)在分詞的主格形式后綴(因?yàn)閏lement是形容詞詞性嘛),所以就把-(m)ens改成-(m)ent嘛。recent這個(gè)單詞的情況應(yīng)該是類(lèi)似的,它的拉丁語(yǔ)主格形式就是recēns,它里面的cēns部分應(yīng)該是cenos,也就是說(shuō)主格形式中的s是os的縮略。所以recent這個(gè)單詞在拉丁語(yǔ)(對(duì)應(yīng)詞)中就出現(xiàn)了錯(cuò)誤的理解了,然后又模仿后綴-ent/-ency這2個(gè)后綴的關(guān)系進(jìn)一步造出了recency這個(gè)單詞。所以recent和recency這2個(gè)單詞嚴(yán)格說(shuō)都是錯(cuò)別字。

再比如表示“縮減的/剪短的”單詞curtail,從詞源上講它就是curtal(curt-al)這個(gè)單詞的錯(cuò)別字,因?yàn)檫@個(gè)單詞(curtal)有“修剪/剪短”的詞義,所以后人就把它跟“裁縫”的單詞tailor里面的tail(裁剪)給錯(cuò)誤地關(guān)聯(lián)了起來(lái),這樣就把這個(gè)單詞錯(cuò)誤地拆解成cur-tail了。

俗詞源解詞法的第三點(diǎn)影響體現(xiàn)在,它造成了英語(yǔ)中很多單詞原本是不同源的、最后卻寫(xiě)成了完全一樣的(拼寫(xiě))形式。

也就是說(shuō)這種單詞在古代原本是兩個(gè)或多個(gè)不同的單詞,然后在千百年的發(fā)展過(guò)程中有了一些非正常的音變現(xiàn)象,最后造成這兩個(gè)(或多個(gè))單詞的讀音越來(lái)越相似了,在此基礎(chǔ)上后人又把它們的詞義進(jìn)行了錯(cuò)誤的語(yǔ)義關(guān)聯(lián),最后就被后人當(dāng)成是同一個(gè)單詞(被視為“一詞多義”)來(lái)對(duì)待了。

比如說(shuō)英語(yǔ)中的2個(gè)even就是不同源的。作名詞用的even其實(shí)就是evening(傍晚)里面那個(gè)even,它對(duì)應(yīng)的德語(yǔ)單詞讀成/'abent/,寫(xiě)出來(lái)就是abend。對(duì)比一下這2個(gè)單詞的拼寫(xiě)形式,我們就發(fā)現(xiàn)英語(yǔ)單詞(even)相對(duì)于德語(yǔ)單詞(abend)少了末尾的齒音d,這種變化就類(lèi)似于我們英語(yǔ)的連詞and經(jīng)常讀成/an/(把末尾的齒音給吞掉了)。它(的本義)表示“一天中靠后的那個(gè)部分”,也就是“一天快要結(jié)束了”,跟我們漢語(yǔ)中的“傍晚(挨著夜晚)/很晚了”的概念是差不多的。而形容詞even是表示“相等的/偶數(shù)的/扯平了的”,它對(duì)應(yīng)的德語(yǔ)單詞讀音是eben(拼寫(xiě)出來(lái)就是e-b-e-n),所以英語(yǔ)的even跟德語(yǔ)的eben就對(duì)應(yīng)得很整齊的(b/v音變),它們的末尾都沒(méi)有字母d或t的。它們的早期日耳曼形式是寫(xiě)成ebna的,而對(duì)應(yīng)的印歐詞根形式寫(xiě)成im-no-,對(duì)比一下這兩個(gè)詞根我們就發(fā)現(xiàn):日耳曼詞根eb-是印歐詞根im-的非正常音變形式,也就是元音/i/變成了元音/e/(單詞emulate的em-也是im-的音變),而(唇)鼻音/m/變成了鼻音/b/。印歐詞根im-就是imitate和image的詞根im-(表示“相同”),所以even作形容詞才表示“相同的/相等的/偶數(shù)的”。這兩個(gè)even在中古英語(yǔ)階段都寫(xiě)成了even了,這就導(dǎo)致了后人在想:這2個(gè)(even的)詞義是不是有關(guān)聯(lián)呢?然后轉(zhuǎn)念一想:傍晚不就是一天中喧囂歸于平靜(的時(shí)候)嗎?因?yàn)槿撕蛣?dòng)物都是“日出而作,日入而息”的,到了傍晚世間的萬(wàn)事萬(wàn)物都(休息了)歸于平靜。然后“高度相同(等高)”又意味著“水平;平坦”,這時(shí)候就發(fā)現(xiàn)“平坦”和“平靜”似乎有(語(yǔ)義)相關(guān)性,然后就錯(cuò)誤地認(rèn)為2個(gè)even其實(shí)是同一個(gè)單詞。

我們?cè)倥e一個(gè)類(lèi)似的例子。比如作動(dòng)詞的set表示“放置”,作名詞的set表示“集合”,這兩個(gè)set其實(shí)在古代源自于2個(gè)不同的單詞。作動(dòng)詞的set是sit(坐)的使動(dòng)形式,也就是說(shuō),放置就是讓某個(gè)東西坐在某個(gè)位置不動(dòng)。表示“集合”的set其實(shí)是sect這個(gè)單詞的音變形式(嚴(yán)格說(shuō)這個(gè)set是錯(cuò)別字),也就是sect里面的c(發(fā)/k/音)弱化消失了,這種音變形式就類(lèi)似于light中的gh現(xiàn)在不發(fā)音了。類(lèi)似的情況比如英語(yǔ)中的trait是tract-的音變,表示“噴射/噴氣式飛機(jī)”的jet是ject-的音變,還有“拿鐵”咖啡的latte是lact-的音變。所以set和sect這兩個(gè)單詞的讀音就超級(jí)相似,后來(lái)又把“集合”的詞義解釋成“把若干個(gè)東西放在一起構(gòu)成的整體”,最后就錯(cuò)誤地認(rèn)為這2個(gè)set是同一個(gè)單詞了。

英語(yǔ)中類(lèi)似的單詞是有很多的,大家可以去Klein詞典里面去查一下(或者平時(shí)看詞典的時(shí)候留心一下),比如表示“帶子”的band和表示“樂(lè)隊(duì)”的band是不同源的,但是我們經(jīng)??吹胶芏鄦卧~書(shū)把它們當(dāng)“一詞多義”去解釋?zhuān)簿褪钦J(rèn)為這2個(gè)(單詞的)詞義是相關(guān)的。

俗詞源解詞法的第四個(gè)特點(diǎn)就是,它有時(shí)候會(huì)把某個(gè)常見(jiàn)后綴跟英語(yǔ)中某個(gè)單詞進(jìn)行錯(cuò)誤的語(yǔ)義關(guān)聯(lián)。

比如錯(cuò)誤地認(rèn)為后綴-hood源自于單詞hood,或者認(rèn)為后綴-ship源自于單詞ship,而最典型的、影響面最大的就是后綴-able被認(rèn)為源自于英語(yǔ)單詞able。我們?cè)贙lein詞典和《美國(guó)傳統(tǒng)印歐根詞典》里面查一下這個(gè)后綴就知道,它在拉丁語(yǔ)里面其實(shí)是一個(gè)工具后綴,而工具后綴是用來(lái)表示“某個(gè)東西具有某個(gè)功能”或者表示“可以用來(lái)做某事”。這個(gè)后綴的讀音跟單詞able又是一樣的,最后就把它跟單詞able進(jìn)行了錯(cuò)誤的語(yǔ)義關(guān)聯(lián),進(jìn)而認(rèn)為-able后綴就源自于單詞able了。

從我們前面講的俗詞源解詞法的4種情況和相關(guān)的例子,我們大致可以看出俗詞源解詞法往往具有下面兩個(gè)特點(diǎn):第一個(gè)特點(diǎn)就是原單詞跟被曲解后的單詞在讀音上非常相似(比如curtal和curtail,set和sect在讀音上就非常相似);它的第二個(gè)特點(diǎn)就是原單詞跟被曲解后的單詞在語(yǔ)義上“似乎(貌似)”有某種(語(yǔ)義)關(guān)聯(lián)。讀音的相似或相同是引發(fā)后人去思考這兩個(gè)單詞的詞義是不是真的有某種語(yǔ)義關(guān)聯(lián)的(一個(gè))根本原因。

    本站是提供個(gè)人知識(shí)管理的網(wǎng)絡(luò)存儲(chǔ)空間,所有內(nèi)容均由用戶(hù)發(fā)布,不代表本站觀點(diǎn)。請(qǐng)注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購(gòu)買(mǎi)等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊一鍵舉報(bào)。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評(píng)論

    發(fā)表

    請(qǐng)遵守用戶(hù) 評(píng)論公約

    類(lèi)似文章 更多