电竞比分网-中国电竞赛事及体育赛事平台

分享

“轉(zhuǎn)發(fā)”、“回帖”這些英語怎么說?

 大隆龍 2017-09-04


“轉(zhuǎn)發(fā)”、“回帖”這些英語怎么說?

1. forward這是最常見的說法。

In an email to The Wall Street Journal,he said he didn't create the image and 'forwarded it inthe middle of the night without thinking. '

在給《華爾街日報》的一封電子郵件中,他說圖片不是自己搞出來的,只是在半夜時不經(jīng)腦子就轉(zhuǎn)發(fā)出去了。

“轉(zhuǎn)發(fā)”、“回帖”這些英語怎么說?

2. retweet來自tweet(發(fā)布信息),是twitter上常用的??s略為RT

His tweets are followed, retweeted and replied to by more than 1, 600 students and alumni.

他的Twitter被1600名學生和校友關注、轉(zhuǎn)發(fā)和回復。

關于tweet的例句(在社交媒體上發(fā)信息,微博時代用post——發(fā)帖——這已經(jīng)是個“過時”的詞了):

President Donald Trump tweeted that 'talking is not the answer' to the country's military ambitions.

川普總統(tǒng)發(fā)帖說,對國家的軍事抱負而言“空談誤國”。

“轉(zhuǎn)發(fā)”、“回帖”這些英語怎么說?

3.quote原意“引用”,常指引用回復,即帶評論。

Quoting a tweet is surprisingly simple.

引用一篇推文是極其簡單的。

“轉(zhuǎn)發(fā)”、“回帖”這些英語怎么說?

4. relay“發(fā)布消息”。(relay原意“接力”,還有轉(zhuǎn)播的意思)

Police use Twitter to relay news, communicate with journalists morequickly.

警方利用推特發(fā)布消息并更快與媒體記者溝通。

The game was relayed by satellite to audiences all over theworld.

這場比賽通過衛(wèi)星向全世界的觀眾進行了轉(zhuǎn)播。

“轉(zhuǎn)發(fā)”、“回帖”這些英語怎么說?

5.其他常見詞

關注:follow

回復:reply

評論:comment

分享:share

推送:push

點贊:like(動詞則說click a like

此外,微信朋友圈叫moments(如share your moments:發(fā)朋友圈)。當然這個“朋友圈”意思是用戶所記錄的文字、照片、分享的鏈接,而不是指人。Facebook中則用timeline。

本文版權屬于英語周報,歡迎分享到朋友圈

后語:堅持是一種信仰,專注是一種態(tài)度!每一次您的轉(zhuǎn)發(fā),就是對我們的認同和鼓勵!親們,喜歡就積極轉(zhuǎn)發(fā)吧,您的每一次轉(zhuǎn)發(fā),都是我們持續(xù)的原創(chuàng)動力。原創(chuàng)的路上感恩有您一路同行!??!


    本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡存儲空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導購買等信息,謹防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權內(nèi)容,請點擊一鍵舉報。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約

    類似文章 更多