曲玉管·隴首云飛【宋】柳永 隴首云飛,江邊日晚, 煙波滿目憑闌久。 一望關(guān)河蕭索,千里清秋,忍凝眸? 杳杳神京,盈盈仙子, 別來錦字終難偶。 斷雁無憑,冉冉飛下汀洲,思悠悠。 暗想當(dāng)初,有多少、幽歡佳會, 豈知聚散難期,翻成雨恨云愁? 阻追游。每登山臨水, 惹起平生心事, 一場消黯,永日無言,卻下層樓。 ⑴曲玉管:原唐教坊曲名,后用為詞牌。雙調(diào)?!?/span>樂章集》入'大石調(diào)'。一百零五字,前片兩仄韻,四平韻,同部互協(xié),后片三平韻。 ⑵隴首:亦稱隴坻、隴坂,為今陜西寶雞與甘肅交界處險塞。 ⑶關(guān)河:關(guān)塞河流,這里泛指山河。 ⑷杳(yǎo)杳:遙遠渺茫。神京:帝京,京都,這里指汴京(今開封)。 ⑸仙子:比喻美女,這里指詞人所愛的歌女。 ⑹錦字:又稱織綿回文。用以指妻寄夫之書信。 ⑺斷雁:鴻雁傳書,這里指雁沒有擔(dān)負起傳書的任務(wù)。 ⑻雨恨云愁:指兩人的愛情不能成功,心頭充滿悔恨哀愁。 山嶺之上,黃昏的云彩紛飛,晚上江邊, 暮靄沉沉。眼前是一片煙波萬里,我憑欄久久望去,只見山河是那么清冷蕭條,清秋處處凄涼,讓人心中不忍難受。在那遙遠的神京,有一位盈盈的如仙佳人。自從分手以來,再也沒有她的音信,令我思念悠悠。我望斷南飛的大雁,也未等到來任何的憑據(jù),只能使我的愁思更長。 回想當(dāng)初有多少相見的美好時光,誰知聚散不由人,當(dāng)時的歡樂,反變成今日的無限愁怨。千里之外我們無從相見,只有彼此思念。每當(dāng)我又見山水美景,都會勾起我的回憶,只好默默無語,獨自下樓去。 《曲玉管·隴首云飛》是宋代詞人柳永的作品,被選入《宋詞三百首》。這是一首寫兩地相思的羈旅別愁詞。上闋寫居者高樓凝望、懷念遠人之愁思。高丘上白云飄飛為伊人所見景,此景暗隱游子飄泊的匆匆行色?!盁煵M目”的迷茫,亦是所望不見之失望心緒的外化。中闋寫游子在旅途對京都居者的思念。 下闋“暗想當(dāng)初”承上闋“思悠悠”,是行人的憶念及“雨恨云愁”的心理活動,“阻追游”以下是思婦的內(nèi)心感觸和無可奈何的行動。全詞以寫景抒情為脈絡(luò),步步深入,結(jié)構(gòu)有序,內(nèi)容豐富。 |
|
|