|
作品原文 子曰:"鄉(xiāng)愿①,德之賊也②。" 出處:《論語(yǔ)》陽(yáng)貨篇
子曰:“鄉(xiāng)愿①,德之賊也②?!?/p> 作品注釋① 鄉(xiāng)愿:特指當(dāng)時(shí)社會(huì)上那種不分是非,同于流俗,言行不一,偽善欺世,處處討好,也不得罪的鄉(xiāng)里中以“謹(jǐn)厚老實(shí)”為人稱(chēng)道的“老好人”。孔子尖銳地指出:這種“鄉(xiāng)愿”,言行不符,實(shí)際上是似德非德而 亂乎德的人,乃德之“賊”。世人對(duì)之不可不辨。而后,孟子更清楚地說(shuō)明這種人乃是“同乎流俗,合乎污世”的人。雖然表面上看,是個(gè)對(duì)鄉(xiāng)人全不得罪的“好好先生”,其實(shí),他抹煞了是非,混淆了善惡,不主持正義,不抵制壞人壞事,全然成為危害道德的人(見(jiàn)《孟子·盡心下》)?!霸浮保?jǐn)厚,老實(shí)。 ② 賊:敗壞,侵害,危害。 作品譯文孔子說(shuō):“所謂‘鄉(xiāng)愿’,是敗壞道德的人。” 鄉(xiāng)愿,德之賊也 作品評(píng)語(yǔ)孔子反對(duì)“鄉(xiāng)愿”,就是主張以仁、禮為原則,只有仁、禮可以使人成為真正的君子。 |
|
|