|
【原文】 《管子》曰:心君之位也,上離其道,下失其事。毋代馬走,使盡其力;毋代鳥(niǎo)飛,使弊其羽翼。毋先物動(dòng),以觀其則。動(dòng)則失位,靜乃自得。虛其欲,神將入舍;掃除不潔,神乃留處。 【譯文】 春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)的名著《管子》中說(shuō):人心就好比是國(guó)君,主宰著人的一切活動(dòng),人心一旦偏離了正道,那么人的各個(gè)部分就難以正常發(fā)揮作用。不要代馬匹去跋涉,應(yīng)當(dāng)讓它盡到自己的力量;不要代飛鳥(niǎo)去飛翔,應(yīng)當(dāng)讓它盡情舒展自己的羽翼。不要搶在外物之前行動(dòng),應(yīng)當(dāng)冷靜地觀察事物變化的規(guī)律。貿(mào)然行動(dòng)就會(huì)陷入被動(dòng)的境地,靜觀其變才會(huì)游刃有余。去除內(nèi)心的欲念,高尚的情操才會(huì)深入人心,打消齷齪的念頭,才會(huì)有神明的容身之地。圍爐夜話全文及翻譯 |
|
|
來(lái)自: 江山攜手 > 《國(guó)學(xué)》