|
《石頭記》釋義(之一)(“石學(xué)'總第3講) 一、對(duì)《石頭記》來源的說明 《石頭記》書名是怎么來的? 作者為了說明《石頭記》一書是怎樣來的,用了相當(dāng)大的篇幅,大約有1700字。為了闡釋方便,我們準(zhǔn)備分兩三次逐段逐句進(jìn)行說明。我們先看第一小段: 列位看官,你道此書何來?說起根由,雖近荒唐,細(xì)按則深有趣味。待在下將此來歷注明,方使閱者了然不惑。 在“細(xì)按則深有趣味”處,甲戌本有兩句側(cè)批曰: 自占地步。 自首荒唐,妙! 上一講我們?cè)f:《石頭記》一書,在當(dāng)時(shí)的時(shí)代背景下,不能將真事直述其詳,便用神話和夢幻的方式,用假語村言來作隱寫。然后再用批語形式,引導(dǎo)讀者,透過這些神話、夢幻和假語村言,索解出其背后的真人真事。同樣,作者為什么要撰寫《石頭記》一書,又為什么一定要用《石頭記》,作為自己書的最后定名,是不能直說的,只好用神話的形式。為了使讀者不感到荒唐,作者便以批者之口,干脆自己先承認(rèn):這事有點(diǎn)“荒唐”,以便使讀者按照作者的指引,也認(rèn)為:的確有點(diǎn)“荒唐”也就不再追究“荒唐”的原因了。作者也就可以更順利地用這種“荒唐”的構(gòu)想,來撰寫小說了。 二、第一段——共有4句 我們先看《石頭記》來源的第一段: 原來女媧氏煉石補(bǔ)天之時(shí),于大荒山無稽崖煉成高經(jīng)十二丈、方經(jīng)二十四丈頑石三萬六千五百零一塊。媧皇氏只用了三萬六千五百塊。只單單的剩了一塊未用,便棄在此山青埂峰下。誰知此石自經(jīng)鍛煉之后,靈性已通,因見眾石俱得補(bǔ)天,獨(dú)自己無材,不堪入選,遂自怨自嘆,日夜悲啼慚愧。 就這樣一小段話,不過一百多字,竟然有10條脂批。按照我們已經(jīng)掌握的規(guī)律,凡是帶脂批之處,無非是兩種作用:一是對(duì)小說作進(jìn)一步的說明,另外便是作者引導(dǎo)讀者,如何從正面小說翻到背面,看到對(duì)真事(歷史)的隱寫。因而,凡是脂批我們都應(yīng)當(dāng)重視,下點(diǎn)功夫?qū)⑵渑宄?,看到底是怎么回事?br>下面我們就來看看,這些脂批都是寫的什么? 1、第一句及其批語《石頭記》寫道:“原來女媧氏煉石補(bǔ)天之時(shí),于大荒山無稽崖煉成高經(jīng)十二丈、方經(jīng)二十四丈頑石三萬六千五百零一塊?!?br>在“原來女媧氏煉石補(bǔ)天之時(shí)”處,甲戌本有側(cè)批曰: 補(bǔ)天濟(jì)世,勿認(rèn)真用常言。 這段批語告訴讀者 :所謂女媧補(bǔ)天所用之石,都是用來“補(bǔ)天濟(jì)世”的,但可惜這塊被遺留下來的石頭,卻沒有作這種用場。——這是小說正面含義。但也有背面含義:如果我們把“天”理解為朝廷,那么所謂“補(bǔ)天濟(jì)世”便可理解為改革、革新朝政。也就是說,當(dāng)我們把這塊石頭,比喻為人,將它擬人化,便可理解為:這塊“石頭”(“石兄”)本來應(yīng)當(dāng)用來改革、革新朝政,但不幸,并沒有做這種用途。 “濟(jì)世補(bǔ)天”寫的是作者的抱負(fù)。 在“大荒山”處,戚序本有夾批曰: 荒唐也! 在“無稽崖”處有批曰: 無稽也! 這兩條批語都是加強(qiáng)小說的神話性,讓讀者相信,本書所講是都是荒唐之言,都是無稽之談,不要去作進(jìn)一步的深究。這顯然是為隱寫歷史在打掩護(hù),以便使文字檢查官不要太看重這部書。但是從下面批語我們便看出來,作者實(shí)際是在隱寫歷史。 在“煉成高經(jīng)十二丈”和“方經(jīng)二十四丈”處,戚序本分別夾批曰: 照應(yīng)十二釵。 照應(yīng)副十二釵。 什么叫做“照應(yīng)”? “照應(yīng)”就是配合、呼應(yīng)。在兩個(gè)性質(zhì)相同的事物之間,才可能形成照應(yīng)。比如可以說“兄弟兩個(gè)的做法互相照應(yīng)”、“劇本的情節(jié),需要前后照應(yīng)”等等。但是這里就不同了?!笆^”是無機(jī)物,“十二釵”是女子,“石頭”如何同“女子”互相照應(yīng)呢?顯然這是一種“誤謬”。按照曹雪芹的寫作規(guī)律,“誤謬”背后必有隱史。 原來批書人是要以此告訴讀者:這塊石頭上面所記的內(nèi)容,是為一個(gè)女子寫的傳記。大家來看:所有有關(guān)十二釵之事——包括正、副、又副十二釵,總共三十六釵——寫的是小說中的內(nèi)容。但是大家不經(jīng)忘記:作者在《石頭記》開篇時(shí)所作的自白——他寫這部書的目的是要為一個(gè)女子作傳。作傳的方式,是利用假語村言,隱寫這位女子的傳記。正、副十二釵背后所隱寫的歷史,實(shí)是一位女子的傳記。 因而,如果將第一段第一句正文及批語作個(gè)概括的話,就是:女禍補(bǔ)天,在大荒山、無稽崖煉成高經(jīng)十二丈、方經(jīng)二十四丈頑石三萬六千五百零一塊。最后因多出一塊,遺留在了人間,棄于青埂峰下。這塊巨石,有十二丈——即120尺,合40米高,相當(dāng)于十三四層樓房的高度。所以這實(shí)是一尊碩大無比的豐碑。在這塊石碑上所鐫刻的,便是曹雪芹為一位女子所寫的傳記。 我們?cè)倏聪旅娴奈淖帧?br>2、第二句及其批語 第一段的第二句話是:“媧皇氏只用了三萬六千五百塊。只單單的剩了一塊未用,便棄在此山青埂峰下。” 在“頑石三萬六千五百零一塊。媧皇氏只用了三萬六千五百塊”處,分別有戚序本夾批和蒙府本側(cè)批: 合周天之?dāng)?shù)。 數(shù)足,偏遺我,“不堪入選”句中透出心眼。 什么叫做“周天”呢? “周天”指環(huán)繞天球的大圓周,天文學(xué)上以360度為周天。如果以地球圍繞太陽一周來算,就應(yīng)是365天。媧皇為了補(bǔ)天,用了三萬六千五百塊。這36500塊正好是365天的100倍,但是準(zhǔn)備的材料偏偏多了一塊,這一塊就沒有了用場。蒙府本側(cè)批“合周天之?dāng)?shù)”,就是站在未選用的這塊頑石上而寫的。 “數(shù)足,偏遺我,‘不堪入選’句中透出心眼”——這是將石頭擬人化了,也就是說,這是站在“石頭”背面角度所寫的這句批語。話中可以看出,“石頭”即作者,對(duì)于“不堪入選”,心中頗不服氣,并感到遺憾。 那么,這個(gè)“我”——當(dāng)然反映的是背面歷史——指的是誰呢?是作者。 大家會(huì)覺得很奇怪:第一句是隱寫的是《石頭記》所傳的女子,怎么第二句就隱寫起作者來了? 清代和民國初年的一些紅學(xué)家認(rèn)為曹雪芹是一位十分精通《易經(jīng)》的大家。何謂“易”?“易”的含義就是改變,變換。講的是事物在不斷運(yùn)動(dòng)?!妒^記》正面小說,隨著情節(jié)的發(fā)展,背后所隱寫的事物,就會(huì)隨時(shí)變化著。就拿這塊石頭來說,到現(xiàn)在為止我們已知道它有四種含義: 第一種含義,它代表了書名——《石頭記》。 第二種含義,它代表了石碑——作者為一位女子而豎立的一塊豐碑。并且作者在為這位女子作傳時(shí),也傳了他自己。 第三種含義,石頭它代表了作者——《石頭記》,特別是脂批中多次提到“石兄”,實(shí)際指的是作者。 第四種含義,石頭也代表了《石頭記》中所傳的那位女子。 這四種含義,隨著小說情節(jié)的不同,其背后所隱寫的人或事,也就隨之變化。所以對(duì)于小說背后的隱史,不斷變化的特點(diǎn),大家不要感到驚奇,這實(shí)際是作者作者運(yùn)用《易經(jīng)》思維,所創(chuàng)造的一種在小說中隱寫歷史的奇特寫作方法。 再看下面一句。 3、第三句及其批語 第一段的第三句是:“只單單的剩了一塊未用,便棄在此山青埂峰下?!?br>在“只單單的剩了一塊未用”處,甲戌本有側(cè)批曰: 剩了這一塊,便生出這許多故事。使當(dāng)日雖不以此補(bǔ)天,就該去補(bǔ)地之坑陷,使地平坦,而不有此一部鬼話。 這是在對(duì)石頭的牢騷進(jìn)行的批評(píng):補(bǔ)不了天,那就去補(bǔ)地好了。何必牢騷滿腹!從背后隱史來看,是在寫作者。有可能就是作者本人加的批語,是作者的自我批評(píng)。 再下面一句。 在“便棄在此山青埂峰下”處,戚序本有夾批曰: 妙!自謂墜落情根,故無補(bǔ)天用。 批書人在引導(dǎo)讀者了解,“青埂”是用了諧音法,它可與“情根”諧音。意思是:這塊“石頭”,既然墜落到“情根”之中,還奢談什么“補(bǔ)天”呢?從中我們還可看出:批者對(duì)于作者以“青埂”諧音“情根”的作法,十分贊賞,因而發(fā)出“妙”的贊嘆。 批語“妙!自謂墜落情根,故無補(bǔ)天用”——是將“石頭”擬人化了。這段批語是為了啟發(fā)讀者思考書的背面:“石頭”這個(gè)人,既然已經(jīng)墜落入情網(wǎng)之中,還奢談什么改革、革新朝政呢?這不是已經(jīng)因小失大了嗎? 在“誰知此石自經(jīng)鍛煉之后,靈性已通”處,戚序本有夾批曰: 鍛煉后性方通。甚哉,人生不能學(xué)也。 這里的關(guān)鍵詞是“鍛煉”?!板憻挕敝甘裁?? “鍛煉”指學(xué)習(xí)和社會(huì)實(shí)踐。 ——現(xiàn)在我們想想:這里的“石頭”是指誰呢? ——這塊“石頭”是指作者。他通過自己沉溺于“情”的教訓(xùn),才懂得了“情”使他失去了“補(bǔ)天”的機(jī)會(huì),才使得他的“性方通”,這就是“鍛煉”的含義。所謂“甚哉,人生不能學(xué)也”,其意為:他感嘆道:這種教訓(xùn),從書本上是學(xué)不來的。 上面闡釋這句正文,可以結(jié)合下面這句話來理解,就更清楚了。 下面這句話,即第一段的最后一句。書中寫道:“因見眾石俱得補(bǔ)天,獨(dú)自己無材,不堪入選,遂自怨自嘆,日夜悲啼慚愧?!?br>這一句話,可以說是女媧補(bǔ)天,最后沒有用,而剩下的一塊石頭,所感到的悲哀。因?yàn)樽约骸盁o材入選”才自怨自嘆,慚愧悲啼。 下面對(duì)這段正文作個(gè)小結(jié)。 這一段共有四句,我們?cè)谥囊龑?dǎo)下,了解到:作者和批者將“石頭”擬人化以后,也就將正面小說翻轉(zhuǎn)到了背面歷史,使我們看到了所隱寫的兩個(gè)人物:一個(gè)是作者,另一個(gè)是作者為之所傳的那個(gè)女子。 作者在《石頭記》中有多處懺悔自己:因?yàn)椴涣私庾罡呓y(tǒng)治者的惡毒、陰險(xiǎn),政治仕途的險(xiǎn)惡,而表現(xiàn)出來的的幼稚、莽撞、輕率、大意。作者在《石頭記》中多次透露出,他為沒有抓住機(jī)會(huì),進(jìn)入最高統(tǒng)治集團(tuán),實(shí)現(xiàn)改革、革新朝政,而“自怨自嘆”、“悲啼慚愧”。 三、第二段——共有六句 下面我們來看關(guān)于《石頭記》的第二段文字: 一日,正當(dāng)嗟悼之際,俄見一僧一道遠(yuǎn)遠(yuǎn)而來,生得骨格不凡,豐神迥異,來至石下,席地而坐,長談。見一塊鮮明瑩潔美玉,且又縮成扇墜大小的可佩可拿。那僧托于掌上,笑道:“形體倒也是個(gè)寶物了!還只沒有實(shí)在好處,須得再鐫上數(shù)字,使人一見,便知是奇物方妙。然后好攜你到隆盛昌明之邦,詩禮簪纓之族,花柳繁華之地,溫柔富貴之鄉(xiāng),去安身樂業(yè)?!笔^聽了,喜之不盡,乃問道:“不知賜了弟子那幾件奇處,又不知攜了弟子到何地方?望乞明示,使弟子不惑?!蹦巧Φ溃骸澳闱夷獑枺蘸笞匀幻靼椎??!闭f著,便袖籠了這石,同那道人飄然而去,竟不知投奔何方何舍。 1、第一句及其批語這一段正文的第一句是:“一日,正當(dāng)嗟悼之際,俄見一僧一道遠(yuǎn)遠(yuǎn)而來,生得骨格不凡,豐神迥異,來至石下,席地而坐,長談。” 在“豐神迥異”處,有兩條批語:一條靖藏本眉批,一條戚序本夾批。分別是: 作者自己形容。 這是真像,非幻像也。 大家看作者是怎樣寫的:“俄見一僧一道遠(yuǎn)遠(yuǎn)而來,生得骨格不凡,豐神迥異……” 請(qǐng)注意:遠(yuǎn)遠(yuǎn)來了兩個(gè)人,一僧一道。作者本應(yīng)當(dāng)分別描寫這兩個(gè)人的長相,但是作者并沒有這樣做,而是頗令人感到莫名其妙,只寫了一句十分籠統(tǒng)的話——“生得骨格不凡,豐神迥異”。這句話沒有寫明:生得“生得骨格不凡,豐神迥異”者是誰?到底是僧?還是道?一個(gè)大作家,為什么寫出如此不明不白的句子? ——其實(shí)這就是脂硯齋所說“誤謬”。這是讓讀者思考:既說“一僧一道”長得完全一樣,絲毫不差,實(shí)是“亦僧亦道”的隱寫。 ——由此我們可以領(lǐng)悟出:不是一位大作家寫出了不明不白的句子,而是一位超級(jí)大文豪給讀者設(shè)下的一個(gè)十分簡單的“謎”,以此先鍛煉一下讀者的頭腦。 當(dāng)我們理解了一僧一道,即“亦僧亦道”,而且知道此人長相不一般,而是“生得骨格不凡,豐神迥異”。那么,這個(gè)人是誰呢? 脂硯齋趁機(jī)在靖藏本中添加了批語:這是“作者自己形容。”而且還在戚序本中進(jìn)一步加批曰:“這是真像,非幻像也?!?br>請(qǐng)看作者曹雪芹在書中第一次寫出的自己的長相——“生得骨格不凡,豐神迥異”。——這是一種魁梧、健壯、非常有男子氣,是個(gè)美男子的形象。“豐神迥異”則還透露出:人們一看到此人,便會(huì)感到這是一們十分聰明、智慧,很有氣質(zhì)不一般的人?!@種形象與小說中賈寶玉的形象迥然不同。 大家知道,霍國玲雕塑了一尊《曹雪芹像》,照片在《石頭記》(脂硯齋全評(píng)本),以及《紅樓解夢》第一、二、三集書前扉頁上均有刊登。她在在雕塑時(shí),便參考了書中對(duì)作者的一些隱寫,其中便包括“生得骨格不凡,豐神迥異”反映作者氣質(zhì)的話。 2、第二句及其批語 再看下面一句:“見一塊鮮明瑩潔美玉,且又縮成扇墜大小的可佩可拿。”在此處,甲戌本有側(cè)批: 奇詭險(xiǎn)怪之文,有如髯蘇《石鐘》、《赤壁》用幻處。 髯蘇,指蘇軾,因他有長長的大胡須,故稱他為“髯蘇”?!妒姟分浮妒娚接洝罚闹杏兄T如“大石側(cè)立千尺,如猛獸奇鬼,森然欲搏人”等文字?!冻啾凇分浮肚俺啾谫x》,有文曰:“少焉,月出于東山之上,徘徊于斗牛之間。白露橫江,水光接天??v一葦之所如,凌萬頃之茫然?!薄鷷耸钦f雪芹所寫的“一塊鮮明瑩潔美玉,且又縮成扇墜大小的可佩可拿”,就像蘇軾的《石鐘》《赤壁》散文那樣,如夢如幻。 3、第三句及其批語下面一句:“那僧托于掌上,笑道:“形體倒也是個(gè)寶物了!還只沒有實(shí)在好處,須得再鐫上數(shù)字,使人一見,便知是奇物方妙。……” 這一句是那僧對(duì)那塊石頭,也就是寶玉說的話。這一段話中共有5條批語。 在“形體倒也是個(gè)寶物了”處,甲戌本和蒙府本分別有側(cè)批曰: 自愧之語。 世上人原自據(jù)看得見處為憑。 那僧托在手上看,是塊寶玉,鮮明瑩潔,像扇墜那樣大小。針對(duì)這樣一塊寶玉,批書人怎么批出的是:“自愧之語”?——原來這句批語是向讀者所揭示的“誤謬”。實(shí)際是向讀者說明:應(yīng)將這“寶物”擬人化。將“寶物”擬人化以后,便會(huì)發(fā)現(xiàn):“形體”雖是個(gè)“寶物”,但“還只沒有實(shí)在好處”——這是作者用這樣的話來說明自己的“自怨自悔”。 “世上人原自據(jù)看得見處為憑”?這也就是常言所講的:眼見為實(shí)??梢耘c下面一條批語結(jié)合來看。 在“還只沒有實(shí)在好處”這句處,戚序本有夾批曰: 好極!今之金玉其外、敗絮其中者,見此大不歡喜。 “金玉其表,敗絮其中”原來是指桔子。到了春天,外表看起來色彩金黃,但里面已經(jīng)沒有了水分,猶如棉絮那樣了。后來指徒有其表,內(nèi)囊已糟的物品。那么當(dāng)在“金玉其表,敗絮其中”后面添加一“者”字,就指人了。這是在指誰呢?——指“紈袴子弟”。上面兩條批語結(jié)合起來看,背后所隱寫的是:曹雪芹與那些如同“金玉其表,敗絮其中”的“紈袴子弟”不同。曹雪芹與他們是合不到一塊的。那些人對(duì)于曹雪芹“大不歡喜”。 再下面一句:“還只沒有實(shí)在好處,須得再鐫上數(shù)字,使人一見,便知是奇物方妙”處有兩條批語。一條是甲戌本側(cè)批,一條是戚序本的夾批,分別是: 世上原宜假,不宜真也。諺云:“一日賣了三千假,三日賣不出一個(gè)真?!毙旁?! 世上原宜假,不宜真也。 這兩條批語,是作者的借物抒懷。那僧看到:這物并無什么好處,那就給它鐫刻上幾個(gè)字,這樣就能引起人們的重視。否則難免人們不會(huì)把它認(rèn)作假的東西。為此有感而發(fā),對(duì)一社會(huì)現(xiàn)象抒發(fā)出哲理的思考:正像諺語所說的“一日賣了三千假,三日賣不出一個(gè)真”。人們都相信假的,不相信真的。于是感嘆道:“世上原宜假,不宜真也。”“信哉!”作者為什么會(huì)突發(fā)這種哲理呢?很有可能預(yù)感到將來人們對(duì)《石頭記》的看法,也會(huì)是只信“假”(小說),而不信“真”(真事=歷史)。所以才發(fā)出“世上原宜假,不宜真也”的感嘆。世上到處都是假東西,引得人們都相信了,而當(dāng)真的東西出現(xiàn)時(shí),人們卻不相信。這種現(xiàn)象怎么能不讓人感嘆呢? 4、第四句及其批語 下面寫道:“然后好攜你到隆盛昌明之邦,詩禮簪纓之族,花柳繁華之地,溫柔富貴之鄉(xiāng),去安身樂業(yè)。” 在“隆盛昌明之邦”處,甲戌本和戚序本分別有側(cè)批和夾批: 伏長安大都。 伏長安。 這是指小說。——可將“隆盛昌明之邦”看作“長安大都”,正像小說“并無朝代紀(jì)年可考”那樣,“長安”所代表的就是國都。這是在引導(dǎo)讀者去翻過來看背后歷史:即可指南京——這是古代國都,又可指北京——這是清代國都。 下面,在“詩禮簪纓之族”處,戚序本有夾批曰: 伏榮國府。 下面,在“花柳繁華之地”處,戚序本有夾批曰: 伏大觀園。 再下面,在“溫柔富貴之鄉(xiāng)”處,戚序本有夾批曰: 伏紫蕓軒。 “紫蕓”一詞在《石頭記》第十七回出現(xiàn)過:賈政帶一些人來看新建的大觀園。來到一處景園。沒有花木,只見異草。于是寶玉便介紹道:“那香的是杜若蘅蕪,那一種大約是茝蘭……”,其中一句便是:“紅的自然是紫蕓,綠的定是青芷?!倍谶@里有夾批曰:“金■(艸登)草,見《字匯》。玉■(艸路),見《楚辭》?!崱觯ㄆH路)雜于黀蒸’,茝、葛、蕓、芷,皆不必注,見者太多。此書中異物太多,有人生之未聞未見者,然實(shí)系所有之物,或名差理同者亦有之?!?br>這條批語只能作者才可能批得出來,因?yàn)橄瘛敖稹觯ㄆH登)草,見《字匯》。玉■(艸路),見《楚辭》?!崱觯ㄆH路)雜于黀蒸’,茝、葛、蕓、芷,皆不必注……”這樣的話,除卻作者,有誰能批得出來的呢?作者寫這段話以及批語的目的就是:你若去查書,未必查得到,但是他已經(jīng)明確寫出了:“此書中異物太多,有人生之未聞未見者,然實(shí)系所有之物,或名差理同者亦有之?!币馑际?,這種植物可能是沒有的,但是“名差理同”——名字不對(duì),道理對(duì)了,就行了。什么道理呢?我說的這種“紫蕓”是紅色的。實(shí)際是暗示讀者:所謂紫蕓軒,就是紅色的“軒”,也就是隱寫的是“怡紅院”中的一個(gè)房間。 這段話是說,那僧在這寶玉上鐫刻幾個(gè)字以后,帶他到那里去了呢?——到京城(南京或北京)的榮國府、大觀園、怡紅院中去?!@是指小說,而從背后隱史角度來看,則是要帶寶玉到后來曹雪芹所居住之地去。 那么,這塊“寶玉”指什么呢? 再下面,在“去安身樂業(yè)”處,甲戌本有兩條批語,一條側(cè)批,一條眉批,分別是: 何不再添一句云:“擇個(gè)絕世情癡作主人?!?br>昔子房后謁黃石公,惟見一石。子房當(dāng)時(shí)恨不隨此石去。余亦恨不能隨此石而去也。聊供閱者一笑。 我們來看這兩條批語是什么含義。 什么叫做“擇個(gè)絕世情癡作主人”? ——指的是欲帶這塊寶玉所去的地方的主人,是個(gè)“絕世情癡”者 在《石頭記》中誰是“絕世情癡”呢? ——在小說中是指賈寶玉——怡紅院的主人。而背后歷史,則指曹雪芹。 那么這時(shí)的“寶玉”隱寫的是誰呢?——隱寫的是作者所為之作傳的女子。 眉批“昔子房后謁黃石公”一段是個(gè)典故。子房,指張良(?—公元前186年)。他是韓國貴族。韓國被秦國滅后,他便結(jié)交刺客。在搏浪沙狙擊秦始皇,未成功。傳說他逃至下邳(今江蘇睢寧北),于圯(yí橋)口遇隱士黃石公,得《太公兵法》。黃石公對(duì)他講:“讀此則為王者師矣。后十年興。十三年孺子我見濟(jì)北,谷城山下黃石即矣。”張良后來輔佐劉邦,成為重要謀士。漢朝建立,被封為留侯。十三年后,張良隨從漢高祖劉邦過濟(jì)北,果然見谷城山下黃石。于是取走,為它建了祠堂。在張良死后,便將此黃石與他并葬。這件事載于《史記·留侯世家》。后來人們便將圯上老人稱為黃石公。后世流傳有《黃石公三略》兵書二卷。 這一句正文,是說那僧準(zhǔn)備在這塊寶玉上鐫刻上幾字,這樣就有了“奇”處,再攜它到世間去——帶到都城的榮國府、大觀園、紫蕓軒(怡紅院)中去。從背面歷史看,這塊寶玉所隱寫的是《石頭記》中所傳之女子,后來她來到作者的住地。 5、第五句及其批語再看下面一段話:“石頭聽了,喜之不盡,乃問道:‘不知賜了弟子那幾件奇處,又不知攜了弟子到何地方?望乞明示,使弟子不惑?!?br>在“不知賜了弟子那幾件奇處”有兩條批語,分別是甲戌本側(cè)批和靖藏本眉批: 可知若果有奇貴之處,自己亦不知者;若自以奇貴而居,究竟是無真奇貴之人。 果有奇貴,自己亦不知。若以奇貴而居,即無真奇貴。 這塊石頭聽了那僧所講,說這塊石頭有它的“奇”處,還要帶它到世間一戶榮華富貴之家去。這塊石頭,不知自己“奇”在何處,于是就問那僧:你說我“奇”。那么我“奇”在何處呢? 這里批語是以第三者的口氣說道:正由于你是“奇貴”的,自己不知,以為這是很平常之處,而這才是真正的“奇貴”。而那些以“奇貴”自居的人,并不是真的“奇貴”?!@是批書人對(duì)“奇貴”所發(fā)的議論。 大家想想:這時(shí)在“石頭”背后所隱是指誰呢?還是作者嗎?曹雪芹本來就是“奇貴”之人,而且也以“奇貴”自居,當(dāng)然不會(huì)是指他。此時(shí)的“石頭”,又有了變化——所指的是《石頭記》中所傳之女子——她是“奇貴”之人,但她剛到曹家時(shí),身份十分低下,是小戲子、是丫環(huán),當(dāng)然她不會(huì)以“奇貴”自居,而像她這樣的人才稱得上是真“奇貴”。 6、第六句文中寫道:“那僧笑道:‘你且莫問,日后自然明白的?!f著,便袖籠了這石,同那道人飄然而去,竟不知投奔何方何舍。” 那僧對(duì)于石頭問話,并不回答。只說:“你且莫問,日后自然明白的?!敝蟊阈淞擞袷?,同道人一起,飄然而去。 (如有讀者欲對(duì)“石學(xué)”有進(jìn)一步了解,可參看“霍國玲的博客”blog.sina.com.cn/huoguoling;如欲了解“石學(xué)從書”,可參看博客的“圖片”欄。)
|