|
“留、換、調(diào)、引、增、刪”則是文言文翻譯的基本方法。 因?yàn)楣沤裨~義和語(yǔ)法有所不同,所以翻譯文言文要根據(jù)句子和組成句子的虛詞、實(shí)詞的不同用法采取不同的方法。 一.留 保留原文中的詞語(yǔ) 二.換 替換詞語(yǔ) 三.調(diào) 調(diào)整語(yǔ)序 四.引 引申詞義 五.增 增補(bǔ)詞語(yǔ)或句子成分 六.刪 刪去不譯 文言文翻譯“九字訣”可以幫助我們了解文言文翻譯的要求和方法,從而便于準(zhǔn)確地翻譯文言文。
|
|
|
來(lái)自: 關(guān)瑞航 > 《古詩(shī)文》