|
《耳食錄》淺譯 ●立仁 耳食錄卷八 《荷袈裟》 從曾伯祖諱瞻,言其前身,鄰村寺僧也。僧素持念,有修行。 公父諱子惠,長(zhǎng)者也,而家頗裕。僧甚慕之,嘗語(yǔ)人曰:“吾敲木魚(yú)、宣貝葉以種善果,惟愿來(lái)生為公嗣子足矣。”一日,余族有人遇僧于里門(mén),問(wèn)何之,答曰:“子惠公家去。”已而公生。族人偶過(guò)公家,問(wèn):“僧至何事?”皆曰:“僧未嘗來(lái)也。適舉一子耳。”族人甚訝,亦不言,即造寺訪(fǎng)僧,已捏槃矣。問(wèn)僧氣絕之時(shí),即己見(jiàn)僧之時(shí),亦即公降生之時(shí)也。蓋公即僧轉(zhuǎn)世也。僧之志愿于是乎遂。 公渾厚有德,藹然可親。孩提孺子,莫不依之,相與戲笑狎呢也。席厚履豐,康寧安樂(lè),年八十馀而卒。平生寬衣緩帶,雙履拖沓,不甚修邊幅,人謂之“荷般裟”云。 又,新城僧綖與涂翁相善。一日,翁坐堂上,僧忽至,徑入其婦室。翁怪之,就問(wèn),則無(wú)見(jiàn)也。時(shí)婦方產(chǎn)兒,惟一足未下。急使人覘于僧寺,僧已死矣,唯一足尚屈,引而伸之,而兒之一足遽下。遂名世綖,存故名也。長(zhǎng)舉進(jìn)士。——與公事甚類(lèi)。 又,余閱古人說(shuō)部所記前身事,僧居十之七八。是知輪回因果說(shuō)本釋氏,故其驗(yàn)為特多。而叔子金環(huán),太華念珠,其偶然者矣。 譯: 我的堂曾伯祖名叫瞻,自己說(shuō)他的前身是鄰村寺里的僧人。僧人平素持齋念經(jīng),極有修行。 瞻的父親叫子惠,是當(dāng)?shù)氐赂咄氐娜?,而家境富裕。僧人很羨慕,曾對(duì)人說(shuō):“我敲木魚(yú)、宣貝葉來(lái)種善果,惟愿來(lái)生做子惠公的兒子就心滿(mǎn)意足了。”一天,我本族有人在里門(mén)(譯者注:古代同里的人家聚居一處,設(shè)有里門(mén))遇見(jiàn)僧人,問(wèn)他去哪里,僧人答道:“到子惠公家去。”接著瞻公就出生了。那位族人偶然路過(guò)子惠公家,問(wèn):“僧人來(lái)這里干什么?”回答說(shuō):“僧人倒沒(méi)來(lái)過(guò),剛剛添了一個(gè)兒子而已。”族人很驚訝,也不明說(shuō),徑直去了那個(gè)廟里尋找僧人,則已經(jīng)捏槃了。問(wèn)得僧人斷氣的時(shí)辰,正是自己見(jiàn)到僧人的時(shí)間,也就是瞻公降生的時(shí)間。瞻公即僧人轉(zhuǎn)世。僧人的志愿從此得以實(shí)現(xiàn)。 僧人轉(zhuǎn)世的瞻公樸實(shí)有德,和藹可親。村里的小兒,沒(méi)有不喜歡親近他的,常與小兒們一起玩耍游戲。家產(chǎn)豐厚而生活優(yōu)裕,康寧安樂(lè),年過(guò)八十余才去世。平時(shí)衣著隨意,雙履拖沓,不修邊幅,人們稱(chēng)他為“荷般裟”(譯者注:即“荷袈裟”,荷葉做成的僧衣,荷衣蕙帶,指仙人的衣服,喻其平時(shí)寬衣緩帶,雙履拖沓)。 又,新城一位名叫綖的僧人與涂翁交情極好。一天,涂翁坐在堂上,僧人忽然來(lái)到,直接進(jìn)入了兒媳婦的臥室。涂翁感到很奇怪,就問(wèn)他,卻什么人都沒(méi)有。此時(shí)兒媳正在生小孩,因一條腿卡住而難產(chǎn)。急忙派人到廟里去察看,則僧人已死,唯有一條腿還窩著,就替他拉直,而新生兒的一條腿也驟然而下。于是取名叫“世綖”,以保留原來(lái)的名字。長(zhǎng)大后登進(jìn)士第。——與瞻公的事跡很相像。 又,我讀古人的小說(shuō)筆記,有不少記載能記得前身事的人,僧人占十之七八。因?yàn)樗麄冎垒喕匾蚬f(shuō),本為釋教中人,故而有此體驗(yàn)的本來(lái)就多。而像羊祜識(shí)金環(huán),太華公主憶念珠(譯者注:這兩則故事見(jiàn)《太平廣記》之“羊祜”、“太華公主”)這類(lèi)普通人的故事,實(shí)屬偶然的了。 |
|
|