|
簡(jiǎn)介
古琴曲《憶故人》又名《山中思故人》、《空山憶故人》,曲譜最早載于清咸豐年間流傳于蜀地的《荻灰館琴譜》。近代著名琴家彭祉卿將其帶到江浙,后被「今虞琴社」的《今虞琴刊》刊出,遂行于世。據(jù)原譜解題,此曲「?jìng)鳛椴讨欣桑|漢蔡邕)作」。曲調(diào)委婉深情,表現(xiàn)了空山月下徘徊沉吟,思念故人之情。
全曲共六段,開頭和結(jié)尾都用清澈透明的泛音和跌宕靈巧的散板,中間主體部分是對(duì)同一旋律的變奏,變化微妙而又相互有機(jī)統(tǒng)一。
第一段:以清亮飄逸的泛音開頭,造成空山幽谷一片寧靜的氣氛,泛音停止后,思緒隨著起伏跌宕的音調(diào)而展開。
第二段:音樂開始上板,緩慢而規(guī)整的節(jié)奏,纏綿悱惻的曲調(diào),綿延不斷的琴音,使人感到情真意切。
第三、四段:旋律移向高音區(qū),并由單音旋律轉(zhuǎn)而采用空弦,低音作和音襯托。在旋律層層推進(jìn)后,又連續(xù)下行,表現(xiàn)了思緒翻滾,心潮起落,使思念故人之情達(dá)到高潮。二、三、四段都以固定終止型結(jié)束,有輾轉(zhuǎn)反側(cè),「剪不斷,理還亂」之感。
第五段:再現(xiàn)第二段曲調(diào),情緒漸趨平靜。
第六段:低音區(qū)跌宕的節(jié)奏和尾聲半部分激動(dòng)的泛音曲調(diào),又掀起一次感情的波瀾,有欲伏先揚(yáng)之妙。
據(jù)琴譜琴文記載,該曲的意境為:為思念故人,別殊難會(huì);而思慕于心,時(shí)無不想言,而我有好懷,或感時(shí),或懷古,或傷今,而無所發(fā)越,非知心者,何以與焉?故思我友人,而欲為之訴,莫可得也。
「山中相送罷,日暮掩柴扉。春草年年綠,王孫歸不歸?」王維的一首《送別》可為此曲作一注腳。又見青草返青,卻是人去山空,思念故人之情于空山幽谷的寧靜之中油然而生。
天下無不散的筵席,人生有歡聚,就難免別離。惟當(dāng)珍惜相聚的時(shí)光,縱使天各一方,也依然有美好的回憶在心底珍藏。聚散隨緣,與其獨(dú)自惆悵,不如拋卻傷懷,于此婉轉(zhuǎn)悠遠(yuǎn)的琴音中,彼此珍重,互相祝福。
|