“治大國若亨小鮮”章
治大國若亨小鮮。以道蒞天下:其鬼不神,非其鬼不神也;其神不傷人也,非其神不傷人也;圣人亦弗傷也。夫兩不相傷,故德交歸焉。
此段的文字,若忽略其中有爭議的部分,其主旨還是相當(dāng)明確的,就是:圣人弗傷人,故德交歸焉。而其中引起眾多爭議的關(guān)于文字的訓(xùn)釋,實(shí)際也是各注家為了調(diào)和文字的理解與文章的理解之間的矛盾而所做出的不同的努力。
治大國若亨小鮮。
“治大國若烹小鮮”(世傳本文字)是《老子》中非常著名幾近家喻戶曉的一句話,甚至前美國總統(tǒng)里根都曾在其《國情咨文》中對此加以引用。對此句的絕大多數(shù)理解都是沿襲著《韓非子解老》中“烹小鮮而數(shù)撓之,則賊其澤;治大國而數(shù)變法,則民苦之。是以有道之君貴靜,不重變法。”的思路,譯為:“治理大國,好象煎小魚,不要老翻騰?!边@么理解無論從文字的角度還是從大意的角度都是能夠說的通的,而且也具有相當(dāng)?shù)默F(xiàn)實(shí)的積極意義。但是仍然有幾個(gè)問題:
一、此段文字與前后文的關(guān)系上似乎沒有銜接,尤其是與后文的“以道蒞天下,故德交歸焉”沒有明顯的聯(lián)系;
二、鮮字,本義為新宰殺的鳥獸肉。如:《左傳·宣公十二年》:“子有軍事,獸人無乃不給於鮮,敢獻(xiàn)於從者。”。在《儀禮·士昏禮》中:“臘必用鮮,魚用鮒,必殽全?!保梢姟磅r”與魚是有區(qū)別的。再查一下《漢語大詞典了》,在注為“泛指魚類。”的詞條中,所舉例證為“《老子》:“治大國若烹小鮮?!?河上公 注:“鮮,魚也?!薄?,可見,小鮮做小魚解,是從河上公注《老子》始,這在訓(xùn)詁上陷入了循環(huán)論證,似不足以單以此為憑。
三、煎“小鮮”不能多翻動(dòng)的這個(gè)比喻多少有些晦澀,至少是不明晰。這不僅涉及到先秦的食物制作工藝的問題還涉及到對于帛書本的“亨”的訓(xùn)詁問題:郭世銘先生通過考證篆字和《說文解字》認(rèn)為“亨”在古代有三個(gè)讀音,一為亨達(dá)之亨,一為烹飪之烹,一為享用之享,其中享為貢獻(xiàn)食物之意,烹為煮熟食物之意,均與煎不相通。若是取烹為煮熟食物之意則似乎不存在撓之的問題,不就是煮么,放鍋里煮著唄。同時(shí),鮮字從其本意來說似乎理解為羊肉、魚肉這類美味的總稱更合適一些。而此句中的大、小,則明顯是對文,并非實(shí)指大的國和小的鮮,而是國之大對比鮮之小。所以小鮮未必就是小魚。
四、韓非子的解釋是站在法家的立場上進(jìn)行的,觀其解說多有借道家之說為法家張目之嫌,此處亦當(dāng)存不可不信亦不可全信之心。
對此,劉小龍先生認(rèn)為:“烹小鮮”需要有烹飪之道,“治大國”需要有治國之道,兩種行為雖有大小之區(qū)別,但在需要借助道才能完成這點(diǎn)上卻是相同的,所以老子說治理大國就象烹調(diào)小鮮一樣。如此理解,則“治大國若烹小鮮”句便可同其下句“以道蒞天下”作無縫鏈接,因?yàn)閮删湓捑浴暗馈睘橹行摹@献佑纱藢⒆h論重點(diǎn)轉(zhuǎn)移至“以道治國”。劉小龍先生進(jìn)一步引據(jù)《莊子》中的《庖丁解?!饭适碌哪康臑閯裾]國君行事要有道來旁證其觀點(diǎn)。同時(shí)徐志鈞先生亦考證“以烹飪?yōu)橹螄?,乃上古成說。”
如此,則為本句與下文建立了內(nèi)在的論說邏輯。
其實(shí),我認(rèn)為,本句從解釋的角度來說,并不必如此復(fù)雜,而且也沒有必要非要為此句找一個(gè)深刻的內(nèi)涵。這句話的內(nèi)容很簡單,用現(xiàn)代俗語來說就是:治理國家是小菜一碟。其內(nèi)涵也不過是,治理國家并沒有什么復(fù)雜的,只須如下文所說的“以道蒞天下”即可。如此理解也與《老子》的思想不相悖,老子亦說“吾言甚易知,甚易行。”
以道蒞天下:其鬼不神,非其鬼不神也;其神不傷人也,非其神不傷人也;圣人亦弗傷也。夫兩不相傷,故德交歸焉。
對于這段文字的理解和斷句,世傳本的斷句多為:“以道蒞天下,其鬼不神。非其鬼不神,其神不傷人。非其神不傷人,圣人亦弗傷也。夫兩不相傷,故德交歸焉?!薄1容^通行的解釋,如《老子新譯》譯作:“用 道這個(gè)原則來面臨天下,就可以使鬼不起作用。并不是鬼不起作用,而是他起的作用不能害人。并不是它起的作用不能害人,而是由于圣人根本不害人,這樣,人與鬼互不傷害,所以(人和鬼)都互相稱贊圣人的德”。這樣的解說無須多做辨析,因?yàn)樗揪筒环先藗冋5恼Z言與思維邏輯。
為了解決這一語言上的問題,有的注者將“非”解為“不唯”二字的合音,即“不但”。如《老子注釋及評價(jià)》“用道治理天下,鬼怪起不了作用;不但鬼怪起不了作用,神祗也不侵越人;不但神祗不侵越人,圣人也不侵越人。鬼神和有道者都不侵越人,所以彼此能相安無事?!边@種解釋至少在邏輯上是順暢的,從文字訓(xùn)詁上也不能說沒有依據(jù)。
但郭世銘先生仍對此提出了他的疑惑:《老子》中“非”字出現(xiàn)頗多,何以其他的“非”都不是“不但”,而這兩個(gè)“非”獨(dú)獨(dú)是“不但”的意思?似乎也不夠自然。古文中的確常有合音的用法,其中用的最多的是將“之于”二字合為“諸”,而在《老子》中“之于”二字連用的地方很多,從來沒有一處是合成“諸”的,因此很難想象《老子》偏偏要在這一章里要將“不唯”合成一個(gè)“非”字。另外,按上述解釋,文中的四個(gè)“其”字都沒有翻譯,似乎可有可無。同時(shí),郭先生認(rèn)為:“其鬼”與“非其鬼”相對,“非”字所否定的并不是“其鬼不神”這個(gè)句子,而僅僅是“其”這個(gè)字。在先秦文獻(xiàn)中,鬼指的是死去的先人,“其鬼”就是自家的先人,“非其鬼”則是指別人家的先人?!墩撜Z為政》中有“子曰:非其鬼而祭之,諂也?!薄!捌渖癫粋艘?,非其神不傷人也?!苯Y(jié)構(gòu)類似。
我認(rèn)為郭先生的觀點(diǎn)無論從文字上還是從文章內(nèi)容上都是站得住腳的,我想在郭先生思路的基礎(chǔ)之上再說明一下。
鬼:祖先?!墩撜Z·為政》:“非其鬼而祭之,諂也?!?。同時(shí),“鬼”在先秦中還有一個(gè)用法,是特指天子諸侯貴族已不在廟,壇、墠中享祭的元祖。參閱《禮記·祭法》。
神:當(dāng)其做動(dòng)詞時(shí)有靈驗(yàn)意,如《晏子春秋·諫上十二》:“上帝神,則不可欺;上帝不神,祝亦無益。”《史記·龜策列傳序》:“略聞 夏 殷 欲卜者,乃取蓍龜,已則棄去之,以爲(wèi)龜藏則不靈,蓍久則不神?!保划?dāng)其做名詞用時(shí),指人死后的魂靈。如《禮記·樂記》:“明則有禮樂,幽則有鬼神?!?鄭玄 注:“聖人之精氣謂之神?!薄M瑫r(shí)我們可以注意到,并不是所有人死后的魂靈都可以稱為“神”,而是特指圣人的精魄。
由“鬼”、“神”兩字的本義及先秦的用法,并結(jié)合《老子》,我認(rèn)為,此處的鬼神,并非泛指的現(xiàn)在意義上的靈異界的鬼神的概念,而是特指侯王的先祖以及圣人(在治國之中依道而行的先祖)的精魄、精神內(nèi)涵和精神實(shí)質(zhì)。
傷:其有“妨害”、“干涉”意:《論語·先進(jìn)》:“何傷乎?亦各言其志也?!薄?/span>
鬼神兩句,我認(rèn)為其論說邏輯是這樣的:
當(dāng)侯王運(yùn)用“道”來蒞臨治理天下時(shí),他的元祖(其鬼)很欣慰,放手讓這個(gè)小同志放心大膽的工作,其他侯王的元祖(非其鬼)一琢磨,這個(gè)小同志有道呀,我也別費(fèi)勁讓我的戰(zhàn)斗序列的小同志跟他爭了,就讓他好好干吧,不都是為了這片熱土上的民眾們生活幸福么。咱也不用扶上馬送一程了,他自個(gè)就已經(jīng)在馬上了而且還跑的正歡呢?!暗@是為什么呢?”小沈陽一定會(huì)問。老子回答了:這是因?yàn)榘煽?,其鬼和非其鬼他們這伙的吧,都應(yīng)該算是先圣了吭,先圣的指導(dǎo)思想吧就是不妨礙別人正常的、自然的、合乎道的行為。同樣,不光是先圣了,就是現(xiàn)在的這個(gè)小同志一樣能夠成為圣人,只要他遵循著“道”的原則,不妨礙別人,不妨礙民眾正常的、自然的、合乎道的行為,就跟圣人差不離了吭。這圣人和民眾相互之間都不妨礙,這“德”不就交歸了嗎,不就上下齊心,其利斷金了么吭。
雖說這么理解東北口音重了些,但它使得這段文字構(gòu)成了一個(gè)層層遞進(jìn)的邏輯整體。
首先,老子肯定了“道”在蒞臨天下過程中的權(quán)威性和唯一性。只要是遵循了“道”,則侯王的先祖?zhèn)儯òㄟ@個(gè)侯王的先祖和其他侯王的先祖)這些最值得尊重、最值得效法的人都不會(huì)通過他們的潛在的作用來影響侯王的施政。這是因?yàn)?,這些先祖之所以能夠成為圣人是由于他們的內(nèi)在的精神核心是“不傷人”,也就是(針對“其神不傷人也,非其神不傷人也。”句),先祖?zhèn)兊木駥?shí)質(zhì)是不對合于“道”的施政來施加影響,而這正是合于“道”的。因此,圣人(為政者若想成為有道之君)也應(yīng)當(dāng)秉承“不傷人”的指導(dǎo)原則,對于“圣人亦不傷人也”句,則是指侯王不干涉、不妨害民眾的正常的、自然的、合乎道的行為。正因?yàn)槊癖姷男袨槭钦5?、自然的、合乎道的,民眾自然也不?huì)干涉、妨害侯王的正常的、自然的、合乎道的治理(這有點(diǎn)象楊潤根先生的表達(dá)方式),圣人和民眾不相互干涉、不相互妨害,自然產(chǎn)生了“德交歸焉”的效果。
此段可通譯為:
治理國家就如同烹制小鮮一樣容易,只需要以“道”來蒞臨治理天下。以“道”來蒞臨治理天下:其自家的先祖不會(huì)起作用來干涉影響(其施政),別家的先祖也不會(huì)起作用來干涉影響(其施政)。(這是因?yàn)椋┢渥约业南仁サ木駥?shí)質(zhì)是不(對合于“道”的施政來)施加影響、妨害、干涉,別家的先圣的精神實(shí)質(zhì)也是不(對合于“道”的施政來)施加影響、妨害、干涉;(進(jìn)而,同樣)圣人也不妨害、干涉民眾。圣人和民眾不相互干涉、不相互妨害,故其德上下交盛,俱歸于民。