电竞比分网-中国电竞赛事及体育赛事平台

分享

古今背誦經(jīng)典方法 兒童國(guó)學(xué)經(jīng)典教育培訓(xùn)中心2016-05-08

 弟朱三千 2016-05-13

聲明:本文由入駐搜狐公眾平臺(tái)的作者撰寫(xiě),除搜狐官方賬號(hào)外,觀點(diǎn)僅代表作者本人,不代表搜狐立場(chǎng)。舉報(bào)

古今背書(shū)方法

  (1)專(zhuān)心讀書(shū)

  凡讀書(shū)須整頓幾案,令潔凈端正,將書(shū)冊(cè)整齊頓放,正身體,對(duì)書(shū)冊(cè),詳緩看字,仔細(xì)分明讀之。須要讀得字字響亮,不可誤一字,不可少一字,不可多一字,不可倒一字,不可牽強(qiáng)暗記,只是要多誦遍數(shù),自然上口,久遠(yuǎn)不忘,古人云:「讀書(shū)千遍,其義自見(jiàn)」。謂熟讀則不待解說(shuō),自曉其義也。余嘗謂讀書(shū)有三到:謂心到、眼到、口到,心不在此,則眼不看仔細(xì);心眼既不專(zhuān)一,卻只漫浪誦讀,決不能記,記亦不能久也。三到之法,心到最急,心既到矣,眼口豈不到乎!

  -----(宋 朱熹 朱子童蒙須知)

  

  (2)讀書(shū)方法

  凡讀書(shū):整容,定心,看字,斷句,慢讀;務(wù)要字字分曉。毋得目視他處,手弄他物。仍須細(xì)記遍數(shù),如遍數(shù)已足,而未成誦,必欲成誦;遍數(shù)未足,雖已成誦,必滿遍數(shù);猶必逐日帶溫,逐旬逐月通理,以求永久不忘。

  -----(明屠羲時(shí) 童子禮)

  【注】:讀書(shū)不在多,能一精熟功夫,積久自然有得。今子弟多勉強(qiáng)記誦,為師者又假此為功,以取悅父兄;遂不計(jì)生熟,慢令加讀,旋即遺忘,所宜戒也。

  

  (3)熟讀之法

  凡背讀熟書(shū),逐字逐句,要讀之緩而又緩,思而又思,使理與心浹。朱子所謂精思、所謂虛心涵泳;孔子所謂溫故知新,以異于記問(wèn)之學(xué)者,在乎此也。

  ------(程畏齋讀書(shū)分年日程)

  

  (4)百遍為基

  讀書(shū)以百遍為度,務(wù)要反復(fù)熟嚼,方始出味。使其言皆若出于吾之口,使其意皆若出于吾之心,融會(huì)貫通,然后為得。如未精熟,再加百遍可也;仍要時(shí)時(shí)溫習(xí)。若工夫未到,先自背誦;含糊強(qiáng)記,總是認(rèn)字不清,見(jiàn)理不透,徒敝精神,無(wú)益學(xué)問(wèn)。

  -------(明 何倫 何氏家規(guī))

  

  (5)精熟為貴

  讀書(shū)自須成誦,熟讀而未能精思者有之矣,未有不能記憶而能有得者也。自幼至長(zhǎng),應(yīng)讀之書(shū)甚多。今之課讀者,初讀生書(shū)時(shí),學(xué)生強(qiáng)記以塞責(zé),先生以能背而即止。踰時(shí)漸忘,后來(lái)即加溫習(xí),已須多讀遍數(shù),重費(fèi)工夫。迨讀書(shū)漸多,工夫漸少,溫習(xí)難遍,多所遺忘。繼以溫理苦難,師生皆以為畏,直至廢棄舊書(shū),同于未讀,則前功盡棄,終身無(wú)精熟之書(shū)矣。看讀百遍,背讀百遍之法,似乎迂苦難行,不知百遍之功,中材皆能熟記,背讀百遍,尤能牢記,不至趁口讀過(guò),亦收放心之一法也。又復(fù)連前帶背,每日溫背,不費(fèi)工夫,溫書(shū)雖多,無(wú)虞難遍,是雖勤苦于前,而終得收效于后也。前輩常云:「讀生書(shū),莫待溫時(shí)熟?!寡猿踝x時(shí),必使透熟,終身不忘也。又云:「讀溫書(shū)好像生時(shí)讀。」言已精熟,惟恐趁口讀過(guò),必須字字分明,句句體認(rèn),如讀生書(shū)也。二語(yǔ)與程氏所言相表里。總之讀一句,熟一句,得寸則寸,則工夫不致浪費(fèi)虛擲,終身受用不盡矣。

  ------(程畏齋讀書(shū)分年日程)

  

  (6)二十二遍讀書(shū)法

  每天讀一課新書(shū),規(guī)定讀十遍,并用筆畫(huà)記在書(shū)上。第二天,讀新課文時(shí),先復(fù)習(xí)舊課文五遍,畫(huà)上五遍的記號(hào),再讀新課文十遍;到了第三天,讀第三課時(shí),也再?gòu)?fù)習(xí)第一課五遍,第二課五遍,再讀第三課十遍;第四天時(shí),先復(fù)習(xí)第一課二遍,第二課第三課各五遍……如此類(lèi)推,直到每課都讀了二十二遍,筆畫(huà)加起來(lái)正好是一個(gè)「讀」字。豐子愷稱(chēng)這二十二遍讀書(shū)法是個(gè)笨辦法,但對(duì)他來(lái)講效果頗佳。-----(豐子愷)

  【注】:豐子愷精通英、日、俄諸種語(yǔ)言,一生翻譯出版了近四十部外國(guó)文藝作品。尤其是在他五十二歲的時(shí)候,還重新從字母開(kāi)始學(xué)習(xí)俄語(yǔ),不久就譯出了屠格湼夫的獵人筆記。他對(duì)學(xué)外語(yǔ),有一種非常實(shí)際的看法。他在我的苦學(xué)經(jīng)驗(yàn)一文中早就說(shuō)過(guò):「語(yǔ)言文字,只不過(guò)是求學(xué)問(wèn)的一種工具,不是學(xué)問(wèn)的本身。學(xué)些工具都要拖長(zhǎng)久的時(shí)日,此生還來(lái)得及研究幾許學(xué)問(wèn)呢?」所以,豐子愷學(xué)外語(yǔ)追求速成,并創(chuàng)造了一種「二十二遍讀書(shū)法」。

    本站是提供個(gè)人知識(shí)管理的網(wǎng)絡(luò)存儲(chǔ)空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點(diǎn)。請(qǐng)注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購(gòu)買(mǎi)等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊一鍵舉報(bào)。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評(píng)論

    發(fā)表

    請(qǐng)遵守用戶 評(píng)論公約

    類(lèi)似文章 更多